ويكيبيديا

    "competent organs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجهزة المختصة
        
    • الهيئات المختصة
        
    • والهيئات المختصة
        
    • للأجهزة المختصة
        
    • اﻷجهزة المختصة التابعة
        
    • أجهزة مختصة
        
    We therefore believe that what is needed is that the competent organs of the United Nations reconsider and revise their position on the serving of prison sentences by convicted persons in their home countries. UN لذلك، نعتقد أن ما تدعو إليه الحاجة الآن هو أن تعيد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة النظر في موقفها حيال تمضية الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن فترة سجنهم في بلدانهم الأصلية.
    The Unit submits annual reports to the General Assembly and to the competent organs of the participating organizations. UN وتقدم الوحدة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة المختصة للمنظمات المشاركة.
    The Unit submits annual reports to the General Assembly and to the competent organs of the participating organizations. UN وتقدم الوحدة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة المختصة للمنظمات المشاركة.
    The second part of the report pertains exclusively to Montenegro and was prepared by the competent organs of Montenegro. UN ويتعلق الجزء الثاني من التقرير بصورة حصرية بالجبل الأسود وقد أعدته الهيئات المختصة في الجبل الأسود.
    Full information on this case is in the possession of competent organs of the Republic of Serbian Krajina; UN وتوجد في حوزة الهيئات المختصة في جمهورية كرايينا الصربية معلومات كاملة عن هذه القضية؛
    It calls upon all States, relevant international organizations and competent organs of the United Nations to continue to undertake measures in accordance with the Charter of the United Nations as appropriate to help prevent the violent disintegration of States. UN وهو يدعو جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة والهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة، إلى مواصلة الاضطلاع بالتدابير اللازمة وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، على النحو المناسب، للمساعدة في منع تفكك الدول عن طريق العنف.
    Article 22 of Act 6815/80 provides that entry into the national territory may be effected only at places where the competent organs of the Ministries of Health, Justice and Finance have established checkpoints. UN وتنص المادة 22 من القانون 6815/80 على أنه لا يجوز دخول الإقليم الوطني إلا من خلال المواقع التي يوجد بها نقاط تفتيش تابعة للأجهزة المختصة بوزارات الصحة والعدل والمالية.
    The competent organs of the General Assembly must therefore consider carefully all requests for additional funds. UN ولذلك يجب أن تتأنى الأجهزة المختصة للجمعية العامة في دراستها لكل طلب يلتمس أموالا إضافية.
    The competent organs of the United Nations Office at Geneva and the Council of Europe in Strasbourg had been consulted on the matter. UN وأشار إلى أنه جرى التشاور مع الأجهزة المختصة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومجلس أوروبا في ستراسبورغ بشأن هذه المسألة.
    The competent organs of the Republic are investigating the case. UN وتعمل الأجهزة المختصة في البلاد على إجراء اللازم بشأن هذه الحالة.
    The Unit submits annual reports to the General Assembly and to the competent organs of the participating organizations. UN وتقدم الوحدة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة المختصة للمنظمات المشاركة.
    Information and experience are being exchanged between the competent organs of Kazakhstan and foreign countries. UN ويتم تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة المختصة في كازاخستان والبلدان الأجنبية.
    While JIU had complied with article 10 of its statute by submitting annual reports to the competent organs of participating organizations, the consideration of those reports had varied from one organization to another. UN وذكر أنه في حين أن وحدة التفتيش المشتركة امتثلت للمادة 10 من نظامها الداخلي بتقديم تقريريها السنويين إلى الأجهزة المختصة للمنظمات المشاركة، فقد اختلف النظر في هذين التقريرين من منظمة إلى أخرى.
    The competent organs of Kazakhstan, in conformity with national legislation and international treaties, have developed a mechanism for exchanging operational information on combating terrorism and extremism with the special services of foreign States. UN وقد طورت الأجهزة المختصة في كازاخستان آلية لتبادل المعلومات العملية بشأن مكافحة الإرهاب والتطرف مع القوات الخاصة للدول الأجنبية، وفقا للتشريعات الوطنية والمعاهدات الدولية.
    Kazakhstan is prepared, on the basis of reciprocity and within the framework of existing international treaties, to continue to assist the competent organs of foreign States in implementing counter-terrorism measures. UN وكازاخستان مستعدة، على أساس المعاملة بالمثل وفي إطار المعاهدات الدولية القائمة، لمواصلة مساعدة الأجهزة المختصة في الدول الأجنبية على تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    - To provide information to the competent organs of State authority and administrative organs about individuals, groups and entities associated with terrorist activities; UN - موافاة الأجهزة المختصة بالمعلومات المتعلقة بالأفراد والجماعات والهيئات المرتبطة بالأنشطة الإرهابية؛
    The question then arose as to whether other operations carried out by competent organs of the United Nations should be included and, if so, which ones. UN ثم قالت إنه ظهرت مسألة ما إذا كان ينبغي أن يشمل نطاق الاتفاقية العمليات اﻷخرى التي تضطلع بتنفيذها الهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة، وتساءلت إذا كان اﻷمر كذلك فما هي تلك العمليـات.
    The Ministry of Taxation and Internal Revenue is responsible for receiving and analysing reports of unusual or suspicious financial transactions and transmitting information to the relevant competent organs of Belarus. UN تعتبر وزارة الضرائب والإيرادات المحلية مسؤولة عن استلام وتحليل التقارير المتصلة بالمعاملات غير العادية أو المشبوهة، وإحالة المعلومات إلى الهيئات المختصة ذات الصلة في بيلاروس.
    Participation without the permission of the competent organs of State power in armed conflicts of other States for the purpose of obtaining material compensation is punished by deprivation of liberty for from five to 10 years (art. 447, " mercenarism " ). UN ويُعاقب بالسجن لمدد تتراوح بين 5 و 10 سنوات كل من يُشارك بدون الحصول على إذن من الهيئات المختصة في الدولة في نزاعات مسلحة لدول أخرى بغرض الحصول على مقابل مادي (المادة 447 " المرتزقة " ).
    The General Assembly requested the Secretary-General to seek the views of the Member States, particularly those from the Balkan region, and of international organizations, as well as of competent organs of the United Nations, on the development of good-neighbourly relations in the region and on measures and preventive activities aimed at creation of a stable zone of peace and cooperation in the Balkans by the year 2000. UN وقد طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء، لا سيما دول منطقة البلقان، وكذلك آراء المنظمات الدولية والهيئات المختصة باﻷمم المتحدة بشأن تنمية علاقات حسن الجوار في المنطقة والتدابير واﻷنشطة الوقائية الرامية إلى خلق منطقة سلم وتعاون مستقرة في البلقان بحلول عام ٢٠٠٠.
    Such implementation may be subject to verification by the competent organs of the organizations, which may also request the Unit to issue follow-up reports. The Unit may also prepare such reports on its own initiative. " UN ويجوز للأجهزة المختصة في المنظمات أن تتحقق من هذا التنفيذ، ويجوز لها أيضا أن تطلب من الوحدة إصدار تقارير المتابعة؛ ويجوز للوحدة أيضا أن تعد تقارير من هذا القبيل بمبادرة منها " .
    A point was made that this should be done by the competent organs of the United Nations through United Nations financing. UN وأشير إلى ضرورة أن تقوم بذلك اﻷجهزة المختصة التابعة لﻷمم المتحدة بتمويل من اﻷمم المتحدة.
    Because the recommendations are advisory and not mandatory, meaningful follow-up can only occur if specific action is taken on the recommendations by the competent organs of participating organizations. UN ولأن التوصيات تتسم بطابع استشاري لا تكليفي، فإن القيام بعملية متابعة ذات معنى لا يمكن أن يتحقق إلا باتخاذ إجراء محدد بناء على توصيات مقدمة من أجهزة مختصة تابعة للمؤسسات المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد