ويكيبيديا

    "complaints under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشكاوى المقدمة بموجب
        
    • الشكاوى بموجب
        
    • شكاوى بموجب
        
    • شكاوى في إطار
        
    • شكوى بموجب
        
    • بالشكاوى المقدمة بموجب
        
    • شكواه بموجب
        
    • شكاوى بمقتضى
        
    • الشكاوى المرفوعة في إطار
        
    It points out that the Swedish authorities therefore apply the same type of test as the Committee when examining complaints under the Convention. UN وهي تشير إلى أن السلطات السويدية تطبق بالتالي نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في الشكاوى المقدمة بموجب الاتفاقية.
    It points out that the Swedish authorities therefore apply the same type of test as the Committee when examining complaints under the Convention. UN وهي تشير إلى أن السلطات السويدية تطبق بالتالي نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في الشكاوى المقدمة بموجب الاتفاقية.
    On the question of the complaints under articles 2, paragraph 3, 7, 9 and 16, the Committee considers that these allegations have been sufficiently substantiated. UN أما مسألة الشكاوى المقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمواد 7 و9 و16، فإن اللجنة تعتبر هذه الادعاءات مبررة بشكل كاف.
    Reports on complaints under the HREOC Act: < http://www.humanrights.gov.au/human_rights/index.html > UN التقارير عن الشكاوى بموجب قانون حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص:
    It points out that the Swedish authorities therefore apply the same kinds of test as the Committee when examining complaints under the Convention. UN وتشير إلى أن السلطات السويدية تطبق بالتالي نفس االمعيار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في الشكاوى بموجب الاتفاقية.
    It is also authorized to submit complaints under the new collective complaints mechanism of the European Social Charter. UN وهو مخول أيضا بأن يقدم شكاوى بموجب اﻵلية الجديدة للشكاوى الجماعية التي أنشأها الميثاق اﻹجتماعي اﻷوروبي.
    Prosecutors in 28 provinces registered complaints under the law in the past year, although less than one quarter of the cases reached the courts. UN وسجل المدعون العامون في 28 مقاطعة شكاوى في إطار هذا القانون في السنة الماضية، ومع ذلك فإن أقل من ربع الحالات بلغ إلى المحاكم.
    VI. Consideration of complaints under article 22 of the Convention 116 - 150 180 UN سادساً - النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية 116-150 243
    VI. Consideration of complaints under article 22 of the Convention 102 - 138 184 UN سادساً - النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية 102-138 246
    VI. Consideration of complaints under article 22 of the Convention 101 - 137 180 UN سادساً - النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية 101-137 242
    VI. Consideration of complaints under article 22 of the Convention UN سادساً- النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    VI. Consideration of complaints under article 22 of the Convention 84 - 123 150 UN سادساً - النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية 84-123 203
    These complaints are in addition to complaints under similar anti-discrimination provisions under State and Territory laws and specific remedies available in relation to employment matters. UN وتأتي هذه الشكاوى إضافة إلى الشكاوى المقدمة بموجب الأحكام المماثلة لمناهضة التمييز الواردة في إطار قوانين الولايات والأقاليم وسبل الانتصاف المحددة المتاحة فيما يتعلق بشؤون العمالة.
    It points out that the Swedish authorities therefore apply the same kinds of test as the Committee when examining complaints under the Convention. UN وتشير إلى أن السلطات السويدية تطبق بالتالي نفس االمعيار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في الشكاوى بموجب الاتفاقية.
    The policy also provides information to employees about bringing complaints under the Human Rights Act. UN وتقدم هذه السياسة أيضاً معلومات إلى الموظفين حول كيفية رفع الشكاوى بموجب قانون حقوق اﻹنسان.
    It points out that the Swedish authorities therefore apply the same kinds of test as the Committee when examining complaints under the Convention. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السلطات السويدية تطبق بالتالي أنواع المعايير نفسها التي تطبقها اللجنة عند النظر في الشكاوى بموجب الاتفاقية.
    It points out that the Swedish authorities therefore apply the same kinds of test as the Committee when examining complaints under the Convention. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السلطات السويدية تطبق بالتالي أنواع المعايير نفسها التي تطبقها اللجنة عند النظر في الشكاوى بموجب الاتفاقية.
    The State party is aware that complaints under the blasphemy laws have been used to settle disputes. UN وتعي الدولة الطرف أن الشكاوى بموجب القوانين المتعلقة بالتجديف استخدمت كوسيلة لتسوية المنازعات.
    It is agreed that, in the meantime, Members will not initiate such complaints under the TRIPS Agreement. E-commerce UN ومن المتفق عليه ألا يقوم الأعضاء، في تلك الأثناء، برفع الشكاوى بموجب اتفاق الجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية.
    So far, the Netherlands has received three complaints under the Facultative Protocol. UN وقد تلقت هولندا حتى الآن ثلاث شكاوى بموجب البروتوكول الاختياري.
    As at 30 June 1998, the Commission had received four complaints under the Ordinance. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 1998 كانت اللجنة قد تلقت أربع شكاوى في إطار هذا الأمر.
    13. As at 30 June 1998, the EOC had received 1,300 enquiries and 355 complaints under the Ordinance. UN ١٣ - وحتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كانت اللجنة قد تلقت ٣٠٠ ١ تحقيق و ٣٥٥ شكوى بموجب قانون التمييز على أساس الجنس.
    Information concerning complaints under the Equal Treatment of Students at Universities Act: The EOO has received 23 complaints under the Act since the Act came into force in 2002. UN 13 - معلومات متعلقة بالشكاوى المقدمة بموجب قانون المساواة في معاملة الطلاب بالجامعات: تلقى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص 23 شكوى بموجب القانون منذ بدء نفاذه في عام 2002.
    (a) Whether the author would have had the opportunity, in the event that complaints under the Administrative Decisions (Judicial Review) Act and pursuant to rule 98.01 of the Rules of the Supreme Court of South Australia had been dismissed, to appeal further to the Federal Court of Australia, or whether he could have complained directly to the Federal Court of Australia; UN (أ) ما إذا كان من الممكن منح صاحب البلاغ فرصة، في حالة رفض شكواه بموجب قانون المراجعة القضائية للقرارات الإدارية وعملاً بالقاعدة 98.01 من قواعد المحكمة العليا لجنوب أستراليا، لكي يقدم استئنافاً آخر أمام المحكمة الاتحادية لأستراليا، أو ما إذا كان بإمكانه أن يقدم شكواه إلى هذه المحكمة الأخيرة مباشرة؛
    Thus far, there had been no complaints under the Convention, but there would undoubtedly be such cases in the future. UN وحتى الآن لم تكن هناك شكاوى بمقتضى الاتفاقية، بيد أنه ستكون هناك دون شك بعض الحالات في المستقبل.
    In this case, the Committee takes the view that the facts described by the authors are sufficient to substantiate the complaints under articles 7 and 9 for the purposes of admissibility. UN وترى اللجنة، لأغراض المقبولية أن العناصر التي قدمها صاحبا البلاغ في هذه القضية تكفي لتأييد الشكاوى المرفوعة في إطار المادتين 7 و9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد