ويكيبيديا

    "complex question" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسألة المعقدة
        
    • مسألة معقدة
        
    • القضية المعقدة
        
    • السؤال المعقد
        
    • سؤال معقد
        
    I would like to study with delegations the best way of approaching the complex question of the programme of work, since several approaches exist. UN وأريد أن أدرس مع الوفود أفضل طريقة لمعالجة المسألة المعقدة لبرنامج العمل ما دامت توجد عدة وسائل.
    We value the effort and leadership that Ambassador Tanin has shown over many years on this complex question. UN ونثمّن الجهود والقيادة التي أظهرها السفير تانين على مدى سنين عديدة بشأن هذه المسألة المعقدة.
    The Lao delegation will join in any consensus that may emerge with regard to this complex question. UN وسينضـم وفــد لاو إلى أي توافق في اﻵراء قــد يُتوصل إليه فيما يتعلق بهذه المسألة المعقدة.
    257. The potential existence of a human right to humanitarian assistance during natural disasters is a complex question. UN 257 - إن الوجود المحتمل لحق للإنسان في المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية مسألة معقدة.
    What was involved was a very complex question affecting the interests of States. UN وأردف قائلاً إن مشاريع المواد تعالج مسألة معقدة للغاية تؤثر في مصالح الدول.
    The Government's view was not yet formed on what was a difficult and complex question. UN ولم تتخذ الحكومة رأيها بعد في هذه القضية المعقدة والصعبة.
    47. Has UNOWA enhanced the harmonization of activities of various United Nations missions and other regional entities, and has it favoured information-sharing? The simple answer to that complex question is yes. UN 47 - هل عزز المكتب التنسيق بين أنشطة مختلف بعثات الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية الأخرى وهل ساعد على تبادل المعلومات؟ الإجابة البسيطة على هذا السؤال المعقد هي نعم.
    Notes the willingness of the member to cooperate to clarify a complex question in the interest of transparency and accepts his apology, UN تلاحظ استعداد العضو للتعاون لتوضيح المسألة المعقدة من أجل تحقيق الشفافية، وتقبل اعتذاره،
    That complex question called for a substantive dialogue for the purpose of formulating viable mechanisms by means of which developing countries could meet their growing needs. UN إن هذه المسألة المعقدة تقتضي الدخول في حوار متعمق بغية استحداث آليات قابلة للاستمرار تسمح للبلدان النامية بتلبية احتياجاتها المتزايدة.
    In general, submissions stated that impact indicators to measure activities to combat desertification would need further strengthening but a separate discussion on a new format is necessary in order to do justice to such a complex question. UN وبيّنت المساهمات عموماً أن مؤشرات الآثار التي تقيس أنشطة مكافحة التصحر تحتاج إلى مزيد من التعزيز، ولكن يتعين إجراء نقاش منفصل بشأن الشكل الجديد لإنصاف هذه المسألة المعقدة.
    The complex question of the burden of proof should be dealt with by the rules of procedure or the special agreement, where a case came before an international court, or by national law if it was handled by a national court. UN وينبغي تناول المسألة المعقدة الخاصة بعبء الإثبات ضمن القواعد الإجرائية أو اتفاق خاص، لو رفعت قضية أمام محكمة دولية، أو ضمن قانون وطني إذا نظرت في القضية محكمة وطنية.
    He stressed first that ISAR should continue its work and second that it offered developing countries the possibility of being equitably represented and expressing their views on this complex question. UN وأكد أولاً أن هذا الفريق ينبغي أن يستمر في عمله وثانياً أنه يسمح للبلدان النامية بتمثيل عادل وباﻹعراب عن آرائها بشأن هذه المسألة المعقدة.
    We share the Secretary-General's prudent view that, given the range of views on the subject, further consideration of issues rather than any action is all that the General Assembly can do at this stage on this complex question. UN ونشاطر الأمين العام رأيه الحصيف بأنه في ضوء تنوع الآراء بشأن الموضوع، فإن مواصلة النظر في القضايا وليس البت فيها هو كل ما يمكن للجمعية العامة القيام به في هذه المرحلة بشأن هذه المسألة المعقدة.
    B. The complex question of who should be answerable UN باء - المسألة المعقدة المتمثلة في تبعات الانتهاكات 73-75 19
    B. The complex question of who should be answerable for violations UN باء - المسألة المعقدة المتمثلة في تبعات الانتهاكات
    A number of delegations wished to consider further what sort of international nexus should be required in order to trigger application of the Protocol, noting that this complex question was still being addressed in connection with the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وأبدت وفود رغبتها في انعام النظر في مسألة نوع الترابط الدولي المطلوب توفره لكي ينطبق البروتوكول، ولاحظت هذه الوفود أن هذه المسألة المعقدة ما زالت قيد البحث فيما يتعلق بمشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    19. Freedom of expression continues to be a controversial and complex question in Angola. UN 19 - وما برحت حرية التعبير مسألة معقدة يشتد حولها الجدل في أنغولا.
    The rapid pace of technological change makes environmental accessibility a complex question, and an area in which analyses may result in the identification of technology issues for which there is little or no appropriate policy, legislative or ethical guidance. UN ولا شك أن تسارع الخُطى في التغيرات التكنولوجية يجعل من تهيئة الإمكانيات البيئية مسألة معقدة ومجالا يمكن أن تفضي فيه التحليلات إلى تحديد قضايا تكنولوجية لا تتوافر بشأنها سياسات ملائمة أو توجيه تشريعي أو أخلاقي.
    Of course, this is a complex question. UN وبطبيعة الحال، هذه مسألة معقدة.
    Also, we are confident that the draft resolution accurately identifies and addresses the major issues and concerns associated with this complex question. UN ونحن واثقون أيضا من أن مشروع القرار يحدد ويعالج بدقة المسائل والشواغل الرئيسية التي اقترنت بهذه القضية المعقدة.
    Analysis of this highly complex question is necessary for the reasons cited above, in the extract from the Prime Minister's speech: the issue is the preservation of the identity of the indigenous peoples of the Chittagong Hill Tracts. UN وتعد دراسة هذه القضية المعقدة للغاية أمرا ضروريا وذلك للأسباب التي أشار إليها رئيس الوزراء أعلاه، وهي الحفاظ على هوية السكان الأصليين لأراضي هضبة شيتاغونغ.
    This complex question has been addressed in the report of the International Law Commission at its fifty-third session. UN وقد عولج هذا السؤال المعقد في تقرير لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين().
    The reference to the existing legal order (para. 40 of the report) as the need to ensure that sentences were consistent with existing substantive law would involve the working group in the complex question of whether the existing legal order in a given country was adequate or not. UN لكنه قال إن الإشارة إلى النظام القانوني القائم (الفقرة 40 من التقرير) وإلى ضرورة ضمان اتساق الأحكام مع القانون الموضوعي القائم ستورط الفريق العامل في الخوض في السؤال المعقد وهو ما إذا كان النظام القانوني القائم في بلد معين ملائماً أم غير ملائم.
    That is a very complex question, for which I can only offer a simple answer. Open Subtitles إنّ ذلك سؤال معقد جداً، حيث لا أستطيع سوى أن أقدم إجابة بسيطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد