| With regard to NSAs, there is frankly, I think, a potential complication in negotiating NSAs in this forum. | UN | وفيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية، أعتقد أنه يوجد تعقيد محتمل في التفاوض بشأنها في هذا المنتدى. |
| She just told me there was a complication with her C-section. | Open Subtitles | هي فقط أخبرتني أنه كان هناك تعقيد مع عمليتها القيصرية |
| Given the many possibilities of complication and delay, his delegation supported the default rule of three arbitrators. | UN | ونظرا للاحتمالات العديدة بحدوث مضاعفات وتأخيرات، أعرب عن تأييد وفده للقاعدة التي تفترض تعيين ثلاثة محكِّمين. |
| It is possible that the death was a complication of the rib fractures, such as a pneumonia. | UN | ومن الممكن أن تكون الوفاة بفعل مضاعفات لشروخ اﻷضلاع، من قبيل الالتهاب الرئوي. |
| Listen, there was a complication. We can fix it. | Open Subtitles | أسمع , كان هناك تعقيدات يمكننا اصلاح ذلك |
| For UNOPS, the added complication is that as a service provider it contributes operational results to the credit of its partners. | UN | وبالنسبة للمكتب تتمثل التعقيدات الإضافية في أنه يساهم، كمقدم للخدمات، بنتائج تشغيلية لحساب شركائه. |
| A further complication was that many staff were new and unfamiliar with UNDP rules and procedures. | UN | ومن عوامل التعقيد الإضافية أن كثيرا من الموظفين جُدد ولم يتعودوا على نظم البرنامج الإنمائي وإجراءاته. |
| The system has proven to be safe and cost-effective, with a low complication rate. | UN | وثبت أن النظام آمن وفعال من حيث الكلفة؛ مع انخفاض معدل حدوث المضاعفات. |
| There was the further complication that a few nationals of the new States had maintained French nationality as well. | UN | وكان هنالك تعقيد إضافي تمثل في أن عددا قليلا من مواطني الدول الجديدة قد احتفظ بالجنسية الفرنسية أيضا. |
| The current global financial crisis portends further complication and aggravation of the socioeconomic conditions of developing countries. | UN | تنذر الأزمة المالية العالمية الحالية بزيادة تعقيد وتفاقم الظروف الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية. |
| No complication can be an excuse for not combating terrorism within the law. | UN | ولا يمكن لأي تعقيد أن يشكل مبررا للإحجام عن مكافحة الإرهاب في إطار القانون. |
| She had a complication. Excuse me. Whew! | Open Subtitles | انها تعاني من مضاعفات , اعذروني حسنا , هذا كان شافي انني اشعر بتحسن |
| 25 kids de-harnessed -- not one complication. | Open Subtitles | لقد أزيل اللجام عن 25 طفلاً وبدون أي مضاعفات |
| There's probably a limited role for gastric bypass, or bariatric surgery in the most extreme circumstance to avoid life-threatening complication. | Open Subtitles | هناك على الأرجح دور محدد لعلاج البدانة أو تحويل مسار المعدة في الظروف الأكثر تطرفا لتجنب مضاعفات تهدد الحياة |
| I say again, desist from your current course of action. We've come too far to stop due to a minor complication. | Open Subtitles | نحن وصلنا الى النهايه وتريد منى ان نقف ع تعقيدات صغيره |
| There was a complication in the finalizing of the articles. | Open Subtitles | كان هناك تعقيدات في وضع اللمسات الأخيرة للمواد |
| And if there is a complication before the chopper gets back? | Open Subtitles | واذا كانت هناك تعقيدات قبل وصول المروحيه ؟ |
| Haemorrhage as the most frequent complication, being the cause of three in each six maternal deaths. | UN | النزيف، باعتباره أكثر التعقيدات تكرُّراً، وهو السبب في وفاة ثلاث من كل ست نساء يُتَوَفَّيْنَ بسبب الولادة. |
| A complication during this process was the danger of a resumption of hostilities in Croatia. | UN | ومن التعقيدات التي اكتنفت هذه العملية خطر استئناف اﻷعمال العدائية في كرواتيا. |
| For one second can we talk about a complication. | Open Subtitles | لثانية واحدة هل يمكننا التحدث عن التعقيد |
| 238. Miscarriage is a primary complication of pregnancy that can result in the mother's death. | UN | 238 - والإجهاض العفوي هو من المضاعفات الرئيسية للحمل التي يمكن أن تودي بحياة الأم. |
| A very significant complication in this regard will be the issue of fissile material for military non—explosive uses. | UN | وسوف تشكل قضية المواد الانشطارية المعدة للاستخدامات غير التفجيرية العسكرية تعقيداً هاماً جداً في هذا الشأن. |
| This is a complication that was entirely unexpected. | Open Subtitles | هذا كان تعقيدٌ لم يكن في الحسبان يا إلهي |
| We obviously both crave some crazy complication in our lives. | Open Subtitles | نحن من الواضح كلاهما نَشتهي بَعْض التعقيدِ المجنونِ في حياتِنا. |
| So you'll do anything to find a complication. | Open Subtitles | لِذا، ستَفعلُ أيَ شيء لتَجِدَ تَعقيداً |