"complication" - Translation from English to Arabic

    • تعقيد
        
    • مضاعفات
        
    • تعقيدات
        
    • التعقيدات
        
    • التعقيد
        
    • المضاعفات
        
    • تعقيداً
        
    • تعقيدٌ
        
    • التعقيدِ
        
    • تَعقيداً
        
    With regard to NSAs, there is frankly, I think, a potential complication in negotiating NSAs in this forum. UN وفيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية، أعتقد أنه يوجد تعقيد محتمل في التفاوض بشأنها في هذا المنتدى.
    She just told me there was a complication with her C-section. Open Subtitles هي فقط أخبرتني أنه كان هناك تعقيد مع عمليتها القيصرية
    Given the many possibilities of complication and delay, his delegation supported the default rule of three arbitrators. UN ونظرا للاحتمالات العديدة بحدوث مضاعفات وتأخيرات، أعرب عن تأييد وفده للقاعدة التي تفترض تعيين ثلاثة محكِّمين.
    It is possible that the death was a complication of the rib fractures, such as a pneumonia. UN ومن الممكن أن تكون الوفاة بفعل مضاعفات لشروخ اﻷضلاع، من قبيل الالتهاب الرئوي.
    Listen, there was a complication. We can fix it. Open Subtitles أسمع , كان هناك تعقيدات يمكننا اصلاح ذلك
    For UNOPS, the added complication is that as a service provider it contributes operational results to the credit of its partners. UN وبالنسبة للمكتب تتمثل التعقيدات الإضافية في أنه يساهم، كمقدم للخدمات، بنتائج تشغيلية لحساب شركائه.
    A further complication was that many staff were new and unfamiliar with UNDP rules and procedures. UN ومن عوامل التعقيد الإضافية أن كثيرا من الموظفين جُدد ولم يتعودوا على نظم البرنامج الإنمائي وإجراءاته.
    The system has proven to be safe and cost-effective, with a low complication rate. UN وثبت أن النظام آمن وفعال من حيث الكلفة؛ مع انخفاض معدل حدوث المضاعفات.
    There was the further complication that a few nationals of the new States had maintained French nationality as well. UN وكان هنالك تعقيد إضافي تمثل في أن عددا قليلا من مواطني الدول الجديدة قد احتفظ بالجنسية الفرنسية أيضا.
    The current global financial crisis portends further complication and aggravation of the socioeconomic conditions of developing countries. UN تنذر الأزمة المالية العالمية الحالية بزيادة تعقيد وتفاقم الظروف الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية.
    No complication can be an excuse for not combating terrorism within the law. UN ولا يمكن لأي تعقيد أن يشكل مبررا للإحجام عن مكافحة الإرهاب في إطار القانون.
    She had a complication. Excuse me. Whew! Open Subtitles انها تعاني من مضاعفات , اعذروني حسنا , هذا كان شافي انني اشعر بتحسن
    25 kids de-harnessed -- not one complication. Open Subtitles لقد أزيل اللجام عن 25 طفلاً وبدون أي مضاعفات
    There's probably a limited role for gastric bypass, or bariatric surgery in the most extreme circumstance to avoid life-threatening complication. Open Subtitles هناك على الأرجح دور محدد لعلاج البدانة أو تحويل مسار المعدة في الظروف الأكثر تطرفا لتجنب مضاعفات تهدد الحياة
    I say again, desist from your current course of action. We've come too far to stop due to a minor complication. Open Subtitles نحن وصلنا الى النهايه وتريد منى ان نقف ع تعقيدات صغيره
    There was a complication in the finalizing of the articles. Open Subtitles كان هناك تعقيدات في وضع اللمسات الأخيرة للمواد
    And if there is a complication before the chopper gets back? Open Subtitles واذا كانت هناك تعقيدات قبل وصول المروحيه ؟
    Haemorrhage as the most frequent complication, being the cause of three in each six maternal deaths. UN النزيف، باعتباره أكثر التعقيدات تكرُّراً، وهو السبب في وفاة ثلاث من كل ست نساء يُتَوَفَّيْنَ بسبب الولادة.
    A complication during this process was the danger of a resumption of hostilities in Croatia. UN ومن التعقيدات التي اكتنفت هذه العملية خطر استئناف اﻷعمال العدائية في كرواتيا.
    For one second can we talk about a complication. Open Subtitles لثانية واحدة هل يمكننا التحدث عن التعقيد
    238. Miscarriage is a primary complication of pregnancy that can result in the mother's death. UN 238 - والإجهاض العفوي هو من المضاعفات الرئيسية للحمل التي يمكن أن تودي بحياة الأم.
    A very significant complication in this regard will be the issue of fissile material for military non—explosive uses. UN وسوف تشكل قضية المواد الانشطارية المعدة للاستخدامات غير التفجيرية العسكرية تعقيداً هاماً جداً في هذا الشأن.
    This is a complication that was entirely unexpected. Open Subtitles هذا كان تعقيدٌ لم يكن في الحسبان يا إلهي
    We obviously both crave some crazy complication in our lives. Open Subtitles نحن من الواضح كلاهما نَشتهي بَعْض التعقيدِ المجنونِ في حياتِنا.
    So you'll do anything to find a complication. Open Subtitles لِذا، ستَفعلُ أيَ شيء لتَجِدَ تَعقيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more