ويكيبيديا

    "comprehensive action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل شاملة
        
    • العمل الشاملة
        
    • إجراءات شاملة
        
    • العمل الشامل
        
    • إجراء شامل
        
    • للعمل الشامل
        
    • عمل شامل
        
    • اتخاذ تدابير شاملة
        
    • بالعمل الشامل
        
    • عمل شاملا
        
    • المتكامل للإجراءات
        
    • الإجراءات الشاملة
        
    • للأعمال الشاملة
        
    • عملٍ شاملة
        
    • المساعدة الشاملة
        
    A comprehensive action plan covering all the fields concerning children has also been launched to combat situations in which children become victims. UN كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا.
    Indeed, it is time that the international community came up with a well-conceived and properly structured international framework that has comprehensive action plans for youth development. UN لقد حان الوقت حقا كي يعد المجتمع الدولي إعدادا جيد إطار عمل متسق على نحو مناسب ويحتوي خطط عمل شاملة لتنمية الشباب.
    For the first time, a comprehensive action plan dealing with all three pillars of the Treaty was agreed. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    Workshop for 15 professionals on developing strategies and comprehensive action plans for national information and communication infrastructure UN حلقة عمل لـ 15 فنيا بشأن وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الشاملة للهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات
    That resolution in our view constitutes comprehensive action on nuclear issues. UN وفي رأينا، يشكل ذلك القرار إجراءات شاملة بشأن المسائل النووية.
    We are now committed to creating partnerships at all levels to support comprehensive action on nutrition. UN ونحن ملتزمون الآن ببناء شراكات على جميع المستويات لدعم العمل الشامل بشأن التغذية.
    Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization of all laws and policies with the Convention. UN يرجى ذكر ما إذا كان قد تم وضع خطة عمل شاملة ذات أطر زمنية واضحة للتعجيل بمواءمة جميع القوانين والسياسات مع الاتفاقية.
    Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization. UN يرجى ذكر أي خطة عمل شاملة ذات إطار زمني واضح وضعت للتعجيل بعملية التوفيق.
    There is a need for a comprehensive action plan to monitor the region's wetlands, current changes and their impacts on the quality of water and marine life. UN وهناك حاجة لخطة عمل شاملة لرصد الأراضي الرطبة بالمنطقة والتغييرات الراهنة وتأثيراتها على نوعية المياه والحياة البحرية.
    In 1991, it organized a task force to study barriers to the advancement of women, which led to the creation of the position of Senior Adviser on Gender Equality and a comprehensive action plan. UN وفي عام 1991، نظم البنك فرقة عمل لدراسة المعوقات التي تعترض سبيل النهوض بالمرأة، وهو ما أدى إلى إنشاء وظيفة مستشار أقدم لتحقيق المساواة بين الجنسين ووضع خطة عمل شاملة.
    The Task Force produced a comprehensive action plan to deal with utilities and ensure the best possible performance of Kosovo's utilities during the winter. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة للعناية بالمرافق وضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    The Task Force produced a comprehensive action plan to ensure the best possible performance of Kosovo's utilities during the winter. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة لضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    Approval by the Government of a comprehensive action plan on security sector review UN قبول الحكومة لخطة عمل شاملة بشأن استعراض قطاع الأمن
    At the next such conference, a comprehensive action plan should be worked out whereby middle-income countries could face the challenges of development in the medium and long term. UN وفي مؤتمر قادم من هذا النوع، ينبغي التوصل إلى وضع خطة عمل شاملة تستطيع البلدان المتوسطة الدخل بموجبها التصدي لتحديات التنمية على المديين المتوسط والطويل.
    In addition, appeals had been received from non-governmental organisations calling for a comprehensive action plan against sexual abuse. UN وعلاوة على ذلك، جرى تلقى مناشدات من المنظمات غير الحكومية تدعو إلى وضع خطة عمل شاملة لمكافحة الاعتداء الجنسي.
    1. comprehensive action Plan to Prevent Prostitution and Trafficking UN 1- خطة العمل الشاملة لمنع البغاء والاتجار بالأشخاص
    The comprehensive action Plan to Prevent Prostitution was introduced to implement the aforementioned legislations. UN وقد قُدمت خطة العمل الشاملة لمنع البغاء من أجل تنفيذ القانونين السالفي الذكر.
    The Government of Russia is taking very serious, comprehensive action in this area. UN وتتخذ حكومة روسيا إجراءات شاملة وجادة للغاية في هذا المجال.
    Information on the comprehensive action Programme proposed to foreign donors for implementation with a view to mitigating the consequences of climate change in the Aral Sea region UN معلومات عن برنامج العمل الشامل المقدم كمقترح إلى المانحين الأجانب من أجل تنفيذه بغرض تخفيف الآثار المترتبة على تغير المناخ في منطقة بحر أرال
    The need for comprehensive action to reverse the situation cannot be overemphasized. UN ولا نغالي بالتأكيد على ضرورة اتخاذ إجراء شامل لعكس مسار الحالة.
    Establishment of the Presidential Programme of comprehensive action against AntiPersonnel Mines UN :: إنشاء البرنامج الرئاسي للعمل الشامل ضد الألغام المضادة للأفراد؛
    The report has provided excellent information on the state of play of current disarmament efforts and a comprehensive action agenda. UN وقدم التقرير معلومات ممتازة عن حالة الجهود الراهنة في مجال نزع السلاح وبرنامج عمل شامل.
    Finally, the multifaceted task of constructing a culture of peace requires comprehensive action on all fronts, addressing all ages and all groups. UN وأخيرا، تتطلب المهمة المتعددة الجوانب المتمثلة في بنــاء ثقافة السلام اتخاذ تدابير شاملة على جميع الجبهــات، تتصدى لجميع اﻷعمار والمجموعات.
    According to the Presidential Programme for comprehensive action against Anti-Personnel Mines, in 2009, 67 members of the military and 44 civilians died and 373 military personnel and 148 civilians were injured; of the civilians, 11 were women and 49 were minors. UN وفي سنة 2009، قتل 67 عسكرياً و44 مدنياً وجرح 373 عسكرياً و148 مدنياً وكان هناك 11 امرأة و49 قاصراً في عداد الضحايا المدنيين وفقاً للبرنامج الرئاسي الخاص بالعمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    That Conference should adopt a comprehensive action programme containing all the necessary measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade in these types of weapons in all its aspects at the national, regional and global levels, as well as concrete ways for international cooperation, assistance and followup. UN وينبغي لهذا المؤتمر أن يعتمد برنامج عمل شاملا يتضمن كل التدابير اللازمة من أجل منع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأنواع من الأسلحة من جميع جوانبه على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، علاوة على السبل الملموسة للتعاون والمساعدة والمتابعة على الصعيد الدولي.
    According to the Presidential Programme for comprehensive action against Anti-personnel Mines, 116 children (22 girls and 94 boys) were victims of landmines and unexploded ordnance during the reporting period. UN وطبقا لإفادة البرنامج الرئاسي المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد، وقع 116 طفلا (22 فتاة و 94 صبيا) ضحايا للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Involving all parts of Government attacks all sides of a problem, and taking comprehensive action is the best way to protect against all diseases. UN ومن خلال إشراك جميع الجهات الحكومية يمكن الانقضاض على المشكلة من جميع جوانبها، واتخاذ الإجراءات الشاملة أفضل طريقة للحماية من الأمراض كافة.
    Operating under the mine action umbrella, CONTRAMINAS have established an inter-ministerial coordination mechanism to implement the National Plan for comprehensive action against Antipersonnel Mines in Peru. UN وقد أنشأ المركز الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام، وهو مركز يشارك في أعمال مكافحة الألغام، آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات لتنفيذ الخطة الوطنية للأعمال الشاملة لمكافحة الألغام المضادة للأفراد في بيرو.
    A comprehensive action plan to increase food production is also being put in place by the Ministry of Agriculture. UN كما تعكف وزارة الزراعة على تنفيذ خطة عملٍ شاملة لزيادة إنتاج الغذاء.
    Colombia renewed its commitment to that target and was continuing to strengthen its humanitarian demining, risk education and comprehensive victim assistance programmes under the Presidential Programme for comprehensive action against Anti-personnel Mines. UN ثم جدّدت كولومبيا التزامها إزاء الهدف وهي تواصل تدعيم برامجها فيما يتصل بالإزالة الإنسانية للألغام والتوعية بالمخاطر وتقديم المساعدة الشاملة للضحايا وهي البرامج التي تتم في إطار البرنامج الرئاسي للإجراءات الشاملة لمكافحة الألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد