ويكيبيديا

    "comprehensive and lasting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شاملة ودائمة
        
    • شامل ودائم
        
    • شامل دائم
        
    • الشامل والدائم
        
    • شاملين ودائمين
        
    • شاملة دائمة
        
    • شاملة ونهائية
        
    • الشامل والنهائي
        
    • دائم وشامل
        
    • شامل ومستديم
        
    • شامل ونهائي
        
    • عادل ودائم وشامل
        
    • الشاملة والدائمة
        
    • وشاملة ودائمة
        
    • الدائم والشامل
        
    Nepal firmly believes that a strong and inclusive democracy can help meet these challenges in a comprehensive and lasting manner. UN وتعتقد نيبال اعتقاداً راسخاً أن الديمقراطية القوية والشمولية يمكن أن تساعد على مجابهة تلك التحديات بصورة شاملة ودائمة.
    Sri Lanka wishes to reiterate its support for the Palestinian people and their leadership in their efforts to achieve a comprehensive and lasting settlement. UN وتود سري لانكا أن تؤكد مجددا دعمها للشعب الفلسطيني وقيادته في الجهود التي يبذلونها لتحقيق تسوية شاملة ودائمة.
    Reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    A fair, comprehensive and lasting solution must be found to the long-standing problem in Cyprus, which has persisted for more than half a century. UN ويجب إيجاد حل شامل ودائم لمشكلة قبرص التي طال أمدها واستمرت لأكثر من نصف قرن.
    China supports the strategic choice made by the Arab States in their pursuit of a comprehensive and lasting peace in the region. UN تؤيد الصين الخيار الاستراتيجي الذي اتخذته الدول العربية في سعيها لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    For more than 15 years, the debates for comprehensive and lasting reform of the Council have achieved very little. UN فمنذ أكثر من 15 سنة والمناقشات تدور حول إصلاح شامل دائم للمجلس بدون أن تحقق شيئا يُذكر.
    China supports the Arab States in their initiative aimed at achieving comprehensive and lasting peace in the region. UN وتؤيد الصين الدول العربية في مبادرتها الرامية إلى إحلال السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    Reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للوضع في الصومال،
    Reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للوضع في الصومال،
    Reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    A comprehensive and lasting solution to the external debt crisis was clearly needed, notably with regard to the establishment of a debt workout mechanism. UN ومن الواضح أنه يلزم حل شامل ودائم لأزمة الدين الخارجي، خاصة فيما يتعلق بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    Both parties have made tremendous progress in the last seven years since the Oslo peace accord towards finding a comprehensive and lasting agreement. UN فقد أحرز الطرفان تقدما هائلا على طريق التوصل إلى اتفاق شامل ودائم في السنوات السبع الأخيرة التالية لاتفاق أوسلو.
    Australia is committed to the achievement of a comprehensive and lasting solution to the global landmines crisis. UN واستراليا ملتزمة بتحقيق حل شامل ودائم لﻷزمة العالمية المتصلة باﻷلغام البرية.
    Its acceptance would pave the way towards a comprehensive and lasting solution of the Cyprus problem. UN ومن شأن قبول ذلك الاقتراح أن يمهد الطريق أمام التوصل إلى حل شامل ودائم لمشكلة قبرص.
    Israel continued to maintain its nuclear option, contradicting its claimed desire for comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN ذلك أن إسرائيل تواصل الحفاظ على خيارها النووي مناقضة بذلك رغبتها المعلنة في سلام شامل دائم في الشرق الأوسط.
    In fact, the just resolution of the question of Palestine is the key to achieving a comprehensive and lasting peace in the region. UN والواقع أن الحل العادل لقضية فلسطين هو بمثابة المفتاح لتحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    It is evident that the settlement of the Palestinian issue is imperative and indispensable for the attainment of a comprehensive and lasting peace and stability in the Middle East. UN ومن الواضح أن تسوية المسألة الفلسطينية حتمية لا بد منها لتحقيق سلام واستقرار شاملين ودائمين في الشرق الأوسط.
    Reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بتحقيق تسوية شاملة دائمة للحالة في الصومال،
    “The Council reaffirms its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, bearing in mind respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence and unity of Somalia, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations. UN " ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالتوصل إلى تسوية شاملة ونهائية للحالة في الصومال، واضعا بعين الاعتبار احترام سيادة الصومال وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The proposal which you see fit to present could lead to a settlement that would make it possible to resolve, in a comprehensive and lasting manner, the differences that still exist between our two countries. UN ويمكن للاقتراح الذي ستتقدمون به أن يفضي إلى التسوية التي تتيح اﻹنهاء الشامل والنهائي للخلافات التي ما زالت قائمة بين بلدينا.
    Regrettably, the urgent need to achieve a comprehensive and lasting peace in the Middle East manifested itself in a very dramatic manner once again this summer. UN ومما يؤسف له، أن الحاجة الماسة إلى تحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط قد تجلت مرة أخرى بطريقة مفجعة جدا هذا الصيف.
    Expressing its firm belief that progress towards a peaceful settlement of the conflict in southern Sudan will greatly contribute to the creation of a better environment for the respect of human rights in the Sudan, and convinced that all parties to the conflict must do their utmost to realize concrete steps for a comprehensive and lasting peaceful solution to the conflict, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن من شأن إحراز تقدم في اتجاه التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الدائر في جنوب السودان أن يسهم مساهمة كبيرة في إيجاد بيئة أفضل لاحترام حقوق الإنسان في السودان، واقتناعاً منها بوجوب أن تبذل جميع أطراف النـزاع كل ما في وسعها في سبيل التوصل إلى حل سلمي شامل ومستديم للنزاع،
    That in application of the aforementioned rules, the Governments of the two countries have requested the Guarantors to lend assistance with a view to overcoming the current difficulty and achieving a comprehensive and lasting agreement. UN وأنه تطبيقا للمعايير المشار إليها، لجأت حكومتا البلدين إلى البلدان الضامنة طلبا لمساعدتها لهما في التغلب على الصعوبة الحالية والتوصل إلى اتفاق شامل ونهائي.
    We call on the international community to take effective and prompt steps to find a just, comprehensive and lasting solution on the basis of international instruments and resolutions, the terms of reference for peace and the Arab Peace Initiative. UN كما تدعو المجموعة الدولية إلى التحرك العاجل لإيجاد حل عادل ودائم وشامل للنزاع على أساس قرارات الشرعية الدولية ومرجعيات عملية السلام ومبادرة السلام العربية.
    3. Supports the Somali reconciliation conference, under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the chairmanship of Kenya, as a means of achieving a comprehensive and lasting settlement of the Somali crisis; UN 3 - دعم مؤتمر المصالحة الصومالية برعاية منظمة الإيجاد وبرئاسة كينيا في التوصل إلى التسوية الشاملة والدائمة للأزمة الصومالية.
    With a view to avoiding civilian suffering, peaceful means should always be used to find just, comprehensive and lasting solutions to conflicts among States. UN وينبغي دائما من أجل تجنﱡب معاناة المدنيين، استخدام الوسائل السلمية ﻹيجاد حلول عادلة وشاملة ودائمة للمنازعات بين الدول.
    As is universally recognized, a definitive and peaceful settlement of the question of Palestine, which is at the core of the Arab-Israeli conflict, is fundamental to achieving a comprehensive and lasting peace in the Middle East, while not neglecting the necessary progress on the Syrian and Lebanese tracks of the issue. UN من المسلم به على نطاق عالمي أن تحقيق تسوية سلمية ونهائية لقضية فلسطين، التي هي لب الصراع العربي -الإسرائيلي، أساسي لتحقيق السلام الدائم والشامل في الشرق الأوسط مع عدم إهمال ضرورة إحراز التقدم اللازم على المسارين السوري واللبناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد