ويكيبيديا

    "comprehensive care" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرعاية الشاملة
        
    • الرعاية المتكاملة
        
    • رعاية شاملة
        
    • للرعاية الشاملة
        
    • للرعاية المتكاملة
        
    • والرعاية الشاملة
        
    • الرعاية الكاملة
        
    • بالرعاية الشاملة
        
    • العناية الشاملة
        
    • رعاية متكاملة
        
    • العناية المتكاملة
        
    • عناية شاملة
        
    • شاملة لرعاية
        
    • استراتيجيات شاملة للرعاية
        
    • والرعاية المتكاملة
        
    This law defends the human rights of those affected and seeks to provide truly comprehensive care, without discrimination or stigmatization. UN يدافع هذا القانون عن حقوق الإنسان للمتضررين، ويسعى لتوفير الرعاية الشاملة حقا، بدون تمييز أو وصم بالعار.
    There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. UN وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي.
    Consolidating a policy of offering comprehensive care to victims and their families. UN :: تعزيز سياسة الرعاية الشاملة للضحايا وأفراد أسرهم.
    In association with certain NGOs, comprehensive care services are being provided with the emphasis on preventive and promotional aspects. UN وجرى، بالاشتراك مع بعض المنظمات غير الحكومية، تنفيذ خدمات الرعاية المتكاملة مع التركيز على عمليات التوعية الوقائية.
    comprehensive care is being provided to pregnant and nursing women and children under age 6 living below the poverty line. UN وتقدم رعاية شاملة إلى النساء الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن 6 سنوات الذين يعيشون دون حد الفقر.
    A comprehensive care model had been developed that had resulted in the withdrawal of around 500 members of such groups each year. UN وقد تم وضع نموذج للرعاية الشاملة أسفر عن سحب نحو 500 عضو من هذه العصابات كل عام.
    Support in compensating victims of serious human rights violations and in providing comprehensive care for victims of sexual violence UN دعم جبر ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتقديم الرعاية الشاملة إلى ضحايا العنف الجنسي؛
    The proportion of comprehensive care in shelters provided by the Government and by the NGOs would be interesting to know. UN ومن المفيد معرفة نسبة الرعاية الشاملة التي تقدمها في أماكن الإيواء الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Establishment and reinforcement of comprehensive care services for adolescents; UN :: إنشاء وتدعيم خدمات الرعاية الشاملة للمراهقين؛
    Goal 1. 450 orphan girls received permanent care at the Foundation's comprehensive care programme. UN الهدف 1: تلقت 450 طفلة يتيمة الرعاية الدائمة من خلال برنامج الرعاية الشاملة التابع للمؤسسة.
    This has resulted in wider access to comprehensive care for people living with HIV. UN وأدى هذا إلى زيادة إمكانية حصول المصابين بالفيروس على الرعاية الشاملة.
    The Kingdom has hosted children, who were forced to leave their countries due to wars and has provided them with comprehensive care. UN وقد شاركت المملكة في استضافة بعض أطفال العالم الذين اضطرتهم ظروف الحرب للهروب من بلادهم، وقدمت لهم الرعاية الشاملة.
    The State provides comprehensive care for the younger generation, who represent the cornerstone on which the State is based and a guarantee of the future to which it aspires. UN وتقدم الدولة الرعاية الشاملة للنشء، لأنها تعتبرهم كيان الدولة الذي تقوم عليه، وضمان مستقبلها الذي تسعى له.
    The programme of comprehensive care to the internally displaced population continued to be strengthened, in accordance with the recommendations of the Representative of the Secretary-General. UN وتعزيز برنامج الرعاية الشاملة للمشردين داخليا مستمر، وفقا لتوصيات ممثل الأمين العام.
    comprehensive care involves a number of different perspectives. UN وتعالَج الرعاية المتكاملة من عدة زوايا مختلفة:
    Implementation of the comprehensive care model has required that the Ministry of Health revise its programmes, objectives, and declared aims regarding the development of care to women and children, thereby arriving at the following definitions: UN وقد كان من مقتضيات الرعاية المتكاملة أن تعيد وزارة الصحة النظر في برامجها.
    Under this programme the child is admitted as a resident into a SNDIF centre and receives comprehensive care there. UN وفي ظل هذا البرنامج يتم إدخال الطفل للإقامة في مركز من مراكز الرعاية المتكاملة للأسرة ويتلقى رعاية شاملة في المركز.
    We are also implementing a programme of comprehensive care for the children of Nicaragua, from which 87,027 children under 6 years of age in 60 rural municipalities have benefited. UN نقوم كذلك بتنفيذ برنامج رعاية شاملة لأطفال نيكاراغوا، أفاد منه 027 87 طفلا دون السادسة من العمر، في 60 بلدية ريفية.
    Advisory services for organizations on providing specialized services for comprehensive care for women survivors of violence. UN خدمات استشارية للمنظمات بشأن تقديم خدمات متخصصة للرعاية الشاملة للناجيات من العنف.
    In addition, a comprehensive care programme for the rehabilitation of victims of sexual attacks was initiated. UN وإضافة الى ذلك، شُرع ببرنامج للرعاية الشاملة لتأهيل ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    In 2006, 74 new comprehensive care centres were opened nationwide to provide care for a further 1,942 boys and girls. UN وفي عام 2006 افتتح 74 مركزا جديدا للرعاية المتكاملة لرعاية 942 1 طفلا وطفلة آخرين على صعيد البلد.
    In recent years, Colombia has implemented inclusive strategies that have helped to reduce the existing barriers to universal access to prevention and comprehensive care. UN ولقد نفّذت كولومبيا في السنوات الأخيرة الاستراتيجيات الشاملة التي ساعدت على التقليل من الحواجز القائمة أمام حصول الجميع على الوقاية والرعاية الشاملة.
    Thanks to initiatives taken by women's organizations, comprehensive care facilities for victims of domestic and sexual violence have been established nationwide. UN :: بناء على مبادرة منظمات نسائية، تم وضع هيكليات لتولي الرعاية الكاملة لضحايا العنف المنزلي والجنسي على المستوى الوطني.
    Ten thousand children under six years old will be cared for under the programme for comprehensive care for vulnerable women and children and the establishment of 2,500 family gardens and 500 school gardens. UN وستُقدّم الرعاية لـ 000 10 من الأطفال دون السادسة من العمر في إطار البرنامج المعني بالرعاية الشاملة للنساء والأطفال الضعفاء وإنشاء 500 2 من الحدائق الأسرية و 500 من الحدائق المدرسية.
    Sexual assault centres aim to provide a high standard of comprehensive care to victims of recent sexual assault. UN وتهدف مراكز العنف الجنسي إلى تقديم مستوى رفيع من العناية الشاملة لضحايا الاعتداء الجنسي الحديث العهد.
    All of the professional staff working for the women's centres focus their work on intensive prevention activities in the community and comprehensive care for women who are victims of domestic violence. UN إن مجموعة المهنيين الذين يعملون في مراكز رعاية النساء من ضحايا العنف تركز جهودها على القيام بأنشطة مكثفة لمنع العنف في المجتمعات المحلية وتوفير رعاية متكاملة للنساء ضحايا العنف العائلي.
    :: The comprehensive care Centre for Children, Adolescents and Families UN :: مركز العناية المتكاملة بالفتيان والفتيات والمراهقين والأسرة.
    The Office of the Attorney General and the Colombian Family Welfare Institute (ICBF) provided assistance to victims of violence through comprehensive care centres. UN ويقدم مكتب النائب العام والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة مساعدة لضحايا العنف بواسطة مراكز عناية شاملة.
    To overcome that obstacle, we are developing a childcare and early learning network, together with a comprehensive care network for the elderly. UN وللتغلب على هذه العقبة، نقوم بوضع شبكة لرعاية الأطفال والتعليم المبكر، مع شبكة شاملة لرعاية كبار السن.
    It provides that countries will develop and make significant progress in implementing comprehensive care strategies and in strengthening health systems in order to increase access to affordable medicines, diagnostics and related technologies, and to deliver the highest available standard of AIDS care, including antiretroviral therapy. UN وهو ينص على أن تضع البلدان استراتيجيات شاملة للرعاية وأن تحقق تقدما ملموسا في تنفيذ تلك الاستراتيجيات وفي تعزيز نظم الرعاية الصحية بغية زيادة إمكانية الحصول على الأدوية وتكنولوجيات التشخيص والتكنولوجيات المتصلة بها بأسعار معقولة، وتقديم أعلى مستوى متاح من الرعاية المتعلقة بالإيدز، بما في ذلك العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    Mention may be made of training in emergency obstetrical and neonatal care (SONU) and in comprehensive care of sick children (PCIME). UN يمكن ملاحظة التدريب على تقديم الرعاية العاجلة للوالدات والمواليد، والرعاية المتكاملة للأطفال المرضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد