Concerning: the case of Mr. Ibn al-Shaykh al-Libi and 25 other persons. | UN | بشأن: قضية السيد بن الشيخ الليبي و25 شخصاً آخر. |
The Secretary replied, informing the original author that he had written to the Prosecutor General concerning the case of Ismail Al Khazmi. | UN | ورد الأمين على إبراهيم أبو بكر الخزمي قائلاً إنه كتب إلى المدعي العام بشأن قضية إسماعيل الخزمي. |
36. On 25 January 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on violence against women concerning the case of Nadhéra Mesbah. | UN | 36- في 25 كانون الثاني/يناير 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتعلق بحالة نادرة مصباح. |
concerning the case of Emad Faltas, the source commented that the Government’s response had not mentioned whether a prompt and impartial investigation had taken place. | UN | وفيما يتعلق بحالة عماد فلتس، فقد علق المصدر قائلا إن رد الحكومة لم يشر إلى حقيقة ما إذا كان قد جرى تحقيق سريع ونزيه. |
Proceedings concerning the case of Mr. Czernin had not been completed. | UN | ولم تنته إجراءات النظر في الدعوى فيما يتعلق بقضية السيد شيرنين. |
There is little consensus concerning the case. | UN | ولا يوجد سوى القليل من توافق الآراء بشأن القضية. |
At the suggestion of the Chairman, the Committee decided to take note of the information concerning the case of Mr. Abbassène. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بقضية السيد أباسين. |
The Secretary replied, informing the original author that he had written to the Prosecutor General concerning the case of Ismail Al Khazmi. | UN | ورد الأمين على إبراهيم أبو بكر الخزمي قائلاً إنه كتب إلى المدعي العام بشأن قضية إسماعيل الخزمي. |
Concerning: the case of Mr. Abdul Jaber al-Kubaisi. | UN | بشأن: قضية السيد عبد الجبار الكبيسي. |
287. On 17 February 1999, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the case of Abdullah Öcalan. | UN | 287- في 17 شباط/فبراير 1999، وجّه المقرر الخاص نداء عاجلا الى الحكومة بشأن قضية عبد الله أوجلان. |
2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information concerning the case of Mr. Mariani in good time. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة بشأن قضية السيد مارياني في الوقت المناسب. |
40. On 5 July 1999, the Special Rapporteur sent a followup to his urgent appeal dated 26 August 1998 concerning the case of Federal Judge Roberto Marquevich. | UN | 40- في 5 تموز/يوليه 1999، وجه المقرر الخاص رسالة متابعة لندائه العاجل المؤرخ 26 آب/أغسطس 1998 فيما يتعلق بحالة قضية القاضي الاتحادي روبرتو ماركيفيتش. |
172. On 11 May 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of lawyer Yoshihiro Yasuda. | UN | 172- وفي 11 أيار/مايو 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامي يوشيهيرو ياسودا. |
187. On 28 October 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of the editor and publisher of the Post on Sunday Tony Gachoka. | UN | 186- في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة محرر وناشر صحيفة بوست أون صاندي Post on Sunday، توني غاشوكا. |
concerning the case of Eyup Tahir Ozer and Ali Cetinkaya, it was asserted that an investigation into their deaths began after autopsies concluded they had been shot. | UN | وفيما يتعلق بحالة أيوب طاهر أوزر وعلى ستينكايا، أكدت أن تحقيقا أجري في وفاتهما بعد أن ثبت من تشريح جثتيهما أنهما قتلا ضربا بالرصاص. |
In addition, the State party should provide information on its implementation of the Human Rights Committee's Views concerning the case of Komarovski v. Turkmenistan. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تنفيذ آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضية كوماروفسكي ضد تركمانستان. |
According to the Government, the Working Group had issued its Opinion before any appellate opinion issued concerning the case at issue. | UN | وترى الحكومة الأمريكية أن الفريق العامل طرح رأيه قبل صدور أي رأي من محكمة الاستئناف بشأن القضية المعنية. |
The Government replied to the follow-up information requested by the Special Rapporteur concerning the case of Kola Bankole. | UN | 81- أجابت الحكومة بتقديم معلومات المتابعة التي طلبتها المقررة الخاصة بخصوص حالة كولا بانكول. |
84. Information was received from sources concerning the case of a man who disappeared in 2001 in Medellin. | UN | 84- تلقى الفريق العامل معلومات من المصادر تتعلق بحالة رجل اختفى في عام 2001 في ميدلين. |
The United States had notified Italy of the sighting and provided it with all the evidence concerning the case. | UN | وقد أخطرت الولايات المتحدة إيطاليا بهذا الرصد وأمدتها بجميع اﻷدلة المتعلقة بالحالة. |
The Government stated that the National Human Rights Commission had been unable to find any trace of previous information concerning the case. | UN | وذكرت الحكومة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لم تتمكن من العثور على أي أثر لمعلومات سابقة تتعلق بالحالة. |
476. No information was received from the Government concerning the case. | UN | 476- لم ترد أية معلومات من الحكومة بشأن هذه الحالة. |
(e) concerning the case of Alton Manning, the Government explained that the inquest into his death was scheduled to commence on 12 January 1998; | UN | (هـ) وبخصوص حالة ألتون مانينغ، قررت الحكومة أن التحقيق في وفاته قد تحدد للبدء فيه يوم 12 كانون الثاني/يناير 1998؛ |
The NHRC had received a complaint concerning the case and was continuing its investigations. | UN | وتلقت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان شكوى تتعلق بهذه الحالة وهي تواصل تحقيقاتها. |
Similar information was requested concerning the case of the rape of a female Spanish aid worker on the mainland. | UN | وطلب معلومات مماثلة بخصوص قضية اغتصاب مساعدة اسبانية داخل البلد. |
The document is an official report of the United Nations High Commissioner for Refugees concerning the case of Mr. Niyonzima Ntagungira Gerard and calls for no comment on our part. | UN | ويتعلق اﻷمر بتقرير رسمي للمفوض السامي لشؤون اللاجئين فيما يتصل بملف السيد نيوما نتاغونجيرا جيرار، وهو لا يتطلب منا تقديم أي تعليقات بشأنه. |