"concerning the case" - Translation from English to Arabic

    • بشأن قضية
        
    • فيما يتعلق بحالة
        
    • وفيما يتعلق بحالة
        
    • فيما يتعلق بقضية
        
    • بشأن القضية
        
    • المتعلقة بقضية
        
    • بخصوص حالة
        
    • تتعلق بحالة
        
    • المتعلقة بالحالة
        
    • تتعلق بالحالة
        
    • بشأن هذه الحالة
        
    • وبخصوص حالة
        
    • تتعلق بهذه الحالة
        
    • بخصوص قضية
        
    • فيما يتصل بملف
        
    Concerning: the case of Mr. Ibn al-Shaykh al-Libi and 25 other persons. UN بشأن: قضية السيد بن الشيخ الليبي و25 شخصاً آخر.
    The Secretary replied, informing the original author that he had written to the Prosecutor General concerning the case of Ismail Al Khazmi. UN ورد الأمين على إبراهيم أبو بكر الخزمي قائلاً إنه كتب إلى المدعي العام بشأن قضية إسماعيل الخزمي.
    36. On 25 January 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on violence against women concerning the case of Nadhéra Mesbah. UN 36- في 25 كانون الثاني/يناير 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتعلق بحالة نادرة مصباح.
    concerning the case of Emad Faltas, the source commented that the Government’s response had not mentioned whether a prompt and impartial investigation had taken place. UN وفيما يتعلق بحالة عماد فلتس، فقد علق المصدر قائلا إن رد الحكومة لم يشر إلى حقيقة ما إذا كان قد جرى تحقيق سريع ونزيه.
    Proceedings concerning the case of Mr. Czernin had not been completed. UN ولم تنته إجراءات النظر في الدعوى فيما يتعلق بقضية السيد شيرنين.
    There is little consensus concerning the case. UN ولا يوجد سوى القليل من توافق الآراء بشأن القضية.
    At the suggestion of the Chairman, the Committee decided to take note of the information concerning the case of Mr. Abbassène. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بقضية السيد أباسين.
    The Secretary replied, informing the original author that he had written to the Prosecutor General concerning the case of Ismail Al Khazmi. UN ورد الأمين على إبراهيم أبو بكر الخزمي قائلاً إنه كتب إلى المدعي العام بشأن قضية إسماعيل الخزمي.
    Concerning: the case of Mr. Abdul Jaber al-Kubaisi. UN بشأن: قضية السيد عبد الجبار الكبيسي.
    287. On 17 February 1999, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the case of Abdullah Öcalan. UN 287- في 17 شباط/فبراير 1999، وجّه المقرر الخاص نداء عاجلا الى الحكومة بشأن قضية عبد الله أوجلان.
    2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information concerning the case of Mr. Mariani in good time. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة بشأن قضية السيد مارياني في الوقت المناسب.
    40. On 5 July 1999, the Special Rapporteur sent a followup to his urgent appeal dated 26 August 1998 concerning the case of Federal Judge Roberto Marquevich. UN 40- في 5 تموز/يوليه 1999، وجه المقرر الخاص رسالة متابعة لندائه العاجل المؤرخ 26 آب/أغسطس 1998 فيما يتعلق بحالة قضية القاضي الاتحادي روبرتو ماركيفيتش.
    172. On 11 May 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of lawyer Yoshihiro Yasuda. UN 172- وفي 11 أيار/مايو 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامي يوشيهيرو ياسودا.
    187. On 28 October 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of the editor and publisher of the Post on Sunday Tony Gachoka. UN 186- في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة محرر وناشر صحيفة بوست أون صاندي Post on Sunday، توني غاشوكا.
    concerning the case of Eyup Tahir Ozer and Ali Cetinkaya, it was asserted that an investigation into their deaths began after autopsies concluded they had been shot. UN وفيما يتعلق بحالة أيوب طاهر أوزر وعلى ستينكايا، أكدت أن تحقيقا أجري في وفاتهما بعد أن ثبت من تشريح جثتيهما أنهما قتلا ضربا بالرصاص.
    In addition, the State party should provide information on its implementation of the Human Rights Committee's Views concerning the case of Komarovski v. Turkmenistan. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تنفيذ آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضية كوماروفسكي ضد تركمانستان.
    According to the Government, the Working Group had issued its Opinion before any appellate opinion issued concerning the case at issue. UN وترى الحكومة الأمريكية أن الفريق العامل طرح رأيه قبل صدور أي رأي من محكمة الاستئناف بشأن القضية المعنية.
    The Government replied to the follow-up information requested by the Special Rapporteur concerning the case of Kola Bankole. UN 81- أجابت الحكومة بتقديم معلومات المتابعة التي طلبتها المقررة الخاصة بخصوص حالة كولا بانكول.
    84. Information was received from sources concerning the case of a man who disappeared in 2001 in Medellin. UN 84- تلقى الفريق العامل معلومات من المصادر تتعلق بحالة رجل اختفى في عام 2001 في ميدلين.
    The United States had notified Italy of the sighting and provided it with all the evidence concerning the case. UN وقد أخطرت الولايات المتحدة إيطاليا بهذا الرصد وأمدتها بجميع اﻷدلة المتعلقة بالحالة.
    The Government stated that the National Human Rights Commission had been unable to find any trace of previous information concerning the case. UN وذكرت الحكومة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لم تتمكن من العثور على أي أثر لمعلومات سابقة تتعلق بالحالة.
    476. No information was received from the Government concerning the case. UN 476- لم ترد أية معلومات من الحكومة بشأن هذه الحالة.
    (e) concerning the case of Alton Manning, the Government explained that the inquest into his death was scheduled to commence on 12 January 1998; UN (هـ) وبخصوص حالة ألتون مانينغ، قررت الحكومة أن التحقيق في وفاته قد تحدد للبدء فيه يوم 12 كانون الثاني/يناير 1998؛
    The NHRC had received a complaint concerning the case and was continuing its investigations. UN وتلقت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان شكوى تتعلق بهذه الحالة وهي تواصل تحقيقاتها.
    Similar information was requested concerning the case of the rape of a female Spanish aid worker on the mainland. UN وطلب معلومات مماثلة بخصوص قضية اغتصاب مساعدة اسبانية داخل البلد.
    The document is an official report of the United Nations High Commissioner for Refugees concerning the case of Mr. Niyonzima Ntagungira Gerard and calls for no comment on our part. UN ويتعلق اﻷمر بتقرير رسمي للمفوض السامي لشؤون اللاجئين فيما يتصل بملف السيد نيوما نتاغونجيرا جيرار، وهو لا يتطلب منا تقديم أي تعليقات بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more