We concur with the Secretary-General that the capacity of States and of the United Nations needs to be bolstered. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام في الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى تعزيز قدرة الدول والأمم المتحدة. |
In this regard, we concur with the view that nuclear disarmament and non-proliferation will also be essential to combat international terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، نتفق مع الرأي القائل إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار سيكونان أساسيين أيضا لمكافحة الإرهاب الدولي. |
I concur with the main findings of the Committee in the case, related to article 27 of the Covenant. | UN | إنني أوافق على الاستنتاجات الرئيسية التي توصلت إليها اللجنة في هذه القضية المتصلة بالمادة 27 من العهد. |
We concur with the integration of development concerns in Africa into a broader perspective that lays the foundation for durable peace, economic growth and sustainable development. | UN | ونحن نوافق على إدماج شواغل التنمية في أفريقيا في إطار منظور أوسع مدى، يضع اﻷساس لسلام دائم ونمو اقتصادي وتنمية مستدامة. |
They concur with the proposal contained in your letter. | UN | وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. |
In accordance with article 12 bis, paragraph 2, of the statute of the International Criminal Tribunal, I have reviewed the qualifications of Mr. de Silva and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقد استعرضت مؤهلات السيد دي سيلفا، ويسرني أن أبلغكم بأنني أتفق معكم في الرأي باقتراح تعيينه. |
We concur with the Secretary-General that reform of the United Nations should include reform of the Security Council. | UN | إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن. |
We also concur with the assessment of the Secretary-General that no piecemeal solution can work in addressing this complex issue. | UN | كما أننا نتفق مع الأمين العام في أنه لا مجال لمعالجة هذه المشكلة المعقدة عن طريق حلول جزئية. |
We do not concur with the Internal Justice Council's assessment that there are exigent circumstances that necessitate action by the General Assembly at this time. | UN | ونحن لا نتفق مع تقييم مجلس العدل الداخلي بأن هناك ظروفا ملحة تستلزم أن تتخذ الجمعية إجراء في الوقت الراهن. |
We concur with the recommendation and will continue with the further development of appropriate measures. | UN | نتفق مع التوصية وسنواصل وضع مزيد من التدابير المناسبة. |
We concur with the Secretary-General's assertion that a new holistic concept of security is necessary in further efforts at preventing conflicts. | UN | ونحن نتفق مع تأكيد اﻷمين العام على ضرورة اتباع مفهوم شمولي جديد لﻷمن في مواصلة الجهود الرامية إلى منع المنازعات. |
We concur with the Committee's finding that the facts of the instant case do not reveal a violation of either article 6 or 7 of the Covenant. | UN | نحن نتفق مع اللجنة في استنتاجها بأن الوقائع في هذه الحالة لا تبين وقوع انتهاك سواء للمادة ٦ أو ٧ من العهد. |
Methods of work and procedures also need to be updated. In this context, I concur with the comments made by the representative of New Zealand. | UN | فأساليب وإجراءات العمل تحتاج أيضا إلى تحديث، وفي هذا السياق، أوافق على التعقيبات التي أدلى بها ممثل نيوزيلندا. |
In accordance with article 13, paragraph 3, of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Mr. Liu and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. | UN | وعملا بالفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، قمت باستعراض مؤهلات السيد ليو، ويسعدني إبلاغكم بأني أوافق على اقتراح تعيينه. |
In accordance with article 13, paragraph 3, of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Ms. Wald and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. | UN | وبمقتضى الفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، قمت باستعراض مؤهلات السيدة والد، ويسعدني إبلاغكم بأنني أوافق على اقتراح تعيينها. |
In that connection, we concur with the observation of the Secretary-General that no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، نوافق على ملاحظة الأمين العام، وهي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
We concur with the assessment that these measures will indeed provide an indispensable foundation for the operation of the Tribunal. | UN | ونحن نوافق على التقييم الذي مفاده أن هذه اﻹجراءات ستوفر في واقع اﻷمر أساسا لا غنى عنه لعمل المحكمة. |
They concur with the proposal contained in your letter. | UN | وهم يوافقون على المقترح الوارد في رسالتكم. |
In accordance with article 12 bis, paragraph 2, of the statute of the International Criminal Tribunal, I have reviewed the qualifications of Sir Dennis Byron and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقد استعرضت مؤهلات السير دنيس بايرون، ويسرني أن أبلغكم بأنني أتفق معكم في الرأي باقتراح تعيينه. |
Irrespective of what has been said above, I concur with the Committee's finding that there was no violation of article 25. | UN | وبغض النظر عما قيل أعلاه، فإنني أتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من استنتاج مفاده أنه لم يحدث انتهاك للمادة 25. |
However, I am unable to concur with the Committee's Views on this case for the following three reasons: | UN | ومع ذلك فلا يسعني أن اتفق مع اللجنة في رأيها في هذه الحالة لﻷسباب الثلاث التالية: |
In accordance with article 12 bis, paragraph 2 of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Mr. Niang and I am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. | UN | وقد قمت، وفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة، باستعراض مؤهلات السيد نيانغ ويسرني إبلاغكم موافقتي على التعيين المقترح. |
We concur with the apt remark of the Secretary-General that the world is over-armed and that development is under-funded. | UN | ونتفق مع الأمين العام في ملاحظته الدقيقة بأن العالم أصبح مفرطا في التسلح فيما التنمية تفتقر إلى التمويل المناسب. |