ويكيبيديا

    "conditions and criteria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشروط والمعايير
        
    • شروط ومعايير
        
    • بالشروط والمعايير
        
    • بشروط ومعايير
        
    It could therefore be considered in the context of the proposal by the Russian Federation on basic conditions and criteria for the introduction of sanctions. UN ولهذا فإنه يمكن النظر فيه في سياق المقترح الذي تقدم به الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات.
    He also hoped that the Special Committee would build on the ideas on sanctions contained in the 2005 World Summit Outcome, which represented a first step towards developing conditions and criteria for their application. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة الخاصة على الآراء المتعلقة بالجزاءات والواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والتي تمثل خطوة أولى صوب تطوير الشروط والمعايير المتعلقة بتطبيق الجزاءات.
    The conditions and criteria for obtaining, maintaining, suspending, reducing and terminating unemployment assistance are the same as those for unemployment benefit. UN وتنطبق على تلقي مساعدات البطالة والاحتفاظ بها وتعليقها وتخفيضها الشروط والمعايير نفسها التي تنطبق على إعانات البطالة.
    (ii) What good practices exist in terms of the conditions and criteria on the basis of which the application of in-court protection measures may be ordered? How are the special needs of children best addressed in this context? UN `2` ما هي الممارسات الحسنة الموجودة من حيث الشروط والمعايير التي يجوز الاستناد إليها في الأمر بتطبيق إجراءات الحماية في المحكمة؟ وكيف تلبى الاحتياجات الخاصة للأطفال على أفضل وجه في هذا السياق؟
    Accordingly, the conditions and criteria for the granting, renewal and withdrawal of permits for migrants are decided specifically in each situation. UN وفي هذا الصدد، تحدد بدقة لكل حالة على حدة شروط ومعايير منح الرخص للمهاجرين وتجديدها وإلغائها.
    With regard to the working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures, she said that more in-depth analysis was necessary. UN وفيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ، قالت إن من اللازم القيام بمزيد من التحليل المتعمق.
    114. Article 13 of the Act determines the conditions and criteria that must be met by the founding members of a party, the number of which is raised to 25. UN ٤١١- ويحدد القانون في المادة ٣١ منه الشروط والمعايير التي ينبغي أن يستوفيها وجوباً مؤسسو كل حزب الذين رفع عددهم إلى ٥٢.
    63. Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya) reaffirmed the importance of establishing basic conditions and criteria for the imposition of sanctions. UN 63 - السيد المسلاتي ( الجماهيرية العربية الليبية): كرر التأكيد على أهمية وضع الشروط والمعايير الأساسية لفرض الجزاءات.
    B. Consideration of the working paper submitted by the Russian Federation entitled “Some ideas on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures” UN باء - النظـر في ورقــة العمل المقــدمة من الاتحــاد الروسي وعنوانها " بعض اﻷفكار عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ "
    “The basic conditions and criteria for the introduction and application of sanctions include the following elements: UN " تتضمن الشروط والمعايير اﻷساسية لتوقيع الجزاءات وتطبيقها العناصر التالية:
    His delegation therefore supported the move to elaborate an acceptable set of basic conditions and criteria to be applied for the imposition of sanctions. UN ومضى يقول إن وفده يدعم بالتالي الانتقال إلى دراسة مجموعة مقبولة من الشروط والمعايير الأساسية التي ينبغي تطبيقها لفرض الجزاءات.
    The Decree outlines the conditions and criteria which producers of arms and military equipment must fulfil, in line with the Law on the Production, Refitting and Trade in Arms and Military Equipment, in the production of arms and military equipment. UN ويحدد المرسوم الشروط والمعايير التي يجب أن يستوفيها منتجو الأسلحة والمعدات العسكرية، وفقا لقانون إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية وتجديدها والاتجار بها، في مجال إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية.
    726. A person who has completed four-year secondary education and fulfils the conditions and criteria established with the enrolment competition may be enrolled in undergraduate studies. UN 726- والشخص الذي أكمل الدراسة الثانوية لمدة أربع سنوات والذي يستوفي الشروط والمعايير الخاصة بمسابقة الالتحاق، يجوز له أن يلتحق في دراسات ما قبل التخرج.
    92. The revised proposal by the Russian Federation on basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures was very useful, and should be examined in detail by the Committee. UN ٩٢ - والاقتراح المنقح المقدم من الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ هو اقتراح مفيد جدا، وينبغي أن تدرسه اللجنة بالتفصيل.
    B. Consideration of the working paper submitted by the Russian Federation entitled “Basic conditions and criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation” UN باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط والمعايير اﻷساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها "
    It should establish an ad hoc working group, accountable to the Secretary-General of the United Nations, to study conditions and criteria to be established for such volunteer work, based on practical experiences; consider legal, administrative and financial modalities; and formulate proposals with a view to creating a legal framework conducive to their implementation. UN وينبغي لها أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا، يتولى مسؤوليته الأمين العام للأمم المتحدة، ويضطلع بالولاية التالية: بحث الشروط والمعايير اللازمة لتوطيد عملية التطوع هذه استنادا إلى الممارسات السابقة؛ والنظر في جوانبه القانونية والإدارية والمالية؛ وصياغة اقتراحات تؤدي إلى إنشاء بيئة قانونية مناسبة لتنفيذها.
    Consequently and taking into account that there was no objection to its consideration, the Committee decided to proceed with a discussion of the proposal on the understanding that the relevant discussion would be reflected separately in the part of its report immediately following the proposal by the Russian Federation on basic conditions and criteria. UN ومن ثم قررت اللجنة، آخذة في الاعتبار عدم وجود اعتراض على النظر في المقترح، أن تباشر في مناقشته بشرط أن تنعكس المناقشة ذات الصلة بشكل مستقل في هذا الجزء من تقريرها الذي يتلو مباشرة المقترح الذي تقدم به الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير الأساسية.
    National Governments should determine conditions and criteria under which local authorities are permitted to borrow and to issue bonds on national financial markets to finance infrastructure for basic services. UN 27 - وينبغي أن تحدد الحكومات الوطنية الشروط والمعايير التي يمكن بموجبها أن يؤذن للسلطات المحلية بالاقتراض وبإصدار السندات في الأسواق المالية الوطنية لتمويل البُنى التحتية للخدمات الأساسية.
    The conditions and criteria for selection and enrolment of new students are set by the higher education institutions and are coordinated at the universities. UN وتقوم مؤسسات التعليم العالي بتحديد شروط ومعايير اختيار والتحاق الطلبة الجدد، ويجري تنسيقها داخل الجامعات.
    This programme defines conditions and criteria for co-financing of employment, self-employment and education of unemployed persons with the purpose of unemployment reduction. UN وهذا البرنامج يحدد شروط ومعايير الاشتراك في تمويل التوظيف، والعمل للحساب الخاص وتعليم العاطلين بغرض الحد من البطالة.
    57. As to the proposal concerning basic conditions and criteria for the introduction of sanctions, two points needed clarification. UN ٧٥ - ثم تطرق إلى المقترح المتعلق بالشروط والمعايير اﻷساسية لتوقيع الجزاءات، فقال إن هناك نقطتين بحاجة إلى إيضاح.
    From 2003 onwards, the Office for Equal Opportunities has been conducting public tenders called for co-financing projects of NGOs from budget resources allocated in separate budget heading and in compliance with the Decree on conditions and criteria for co-financing projects in the field of equal opportunities for women and men, adopted by the Government of the Republic of Slovenia. UN ومن عام 2003 فصاعدا، يقوم مكتب تكافؤ الفرص بطرح عروض عامة تدعو إلى التمويل المشترك لمشاريع المنظمات غير الحكومية، من موارد مرصودة في الميزانية تحت عنوان منفصل وامتثالا للمرسوم المتعلق بشروط ومعايير مشاريع التمويل المشترك في مجال تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، الصادر عن حكومة جمهورية سلوفينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد