ويكيبيديا

    "conference member" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعضاء في المؤتمر
        
    • عضو في المؤتمر
        
    • الأعضاء في مؤتمر
        
    The Conference member States bear a special responsibility and must not add to preserving the status quo. UN ويقع على عاتق الدول الأعضاء في المؤتمر مسؤولية خاصة ويتعين عليها ألا تساهم في إبقاء الوضع على حاله.
    We call on all Conference member States to agree without delay on the comprehensive and balanced programme of work, allowing the Conference to resume its substantive work. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في المؤتمر إلى أن توافق دون تأخير على برنامج عمل شامل ومتوازن، ما يتيح المجال أمام المؤتمر لاستئناف أعماله الموضوعية.
    We are confident that if Conference member States cease to focus solely on the four core issues, they could similarly find issues that can realistically contribute to the advancement of peace and stability. UN ونحن على ثقة أنه إذا توقفت الدول الأعضاء في المؤتمر عن التركيز فقط على المسائل الأساسية الأربع، فإنها تستطيع إيجاد مسائل يمكن أن تسهم واقعياً في النهوض بالسلم والاستقرار.
    To be sure, so that its essential security interests are adequately protected in the final product of the negotiation, a Conference member participating in it should make every effort to gain sufficient and sustained support for its position to be treated as a factor in the final compromise. UN ولكي يتأكد أي عضو في المؤتمر يشارك في هذه العملية من أن مصالحه الأمنية الأساسية محمية على النحو الصحيح في الناتج النهائي للمفاوضات، يتعين عليه أن يبذل كل جهد ممكن للحصول على الدعم الكافي والمستمر لموقفه هذا كي يعامل كعامل في التسوية النهائية.
    In the meantime, all of the Conference member States should do their utmost to prepare for the immediate commencement of such negotiations, while trying to continue and even strengthen our deliberations on the other major agenda items of the Conference. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي لكل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تبذل قصارى جهدها للإعداد للبدء الفوري بالمفاوضات، بموازاة استمرارها في إجراء المداولات الأخرى، بل وفي تنشيط تلك المداولات بشأن البنود الرئيسية الأخرى على جدول أعمال المؤتمر.
    All Conference member States should appreciate that national security concerns, while legitimate, can and should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. UN وعلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر أن تدرك أن الشواغل الأمنية الوطنية، رغم أنها مشروعة، يمكن وينبغي معالجتها في إطار عملية المفاوضات وليس باعتبارها شرطاً مسبقاً.
    408. Secondly, the International Conference on the Great Lakes Region has committed to facilitating an awareness-raising process in Conference member States on the OECD due diligence guidance. UN 408 - ثانياً، التزم المؤتمر بتيسير عملية التوعية بتوجيهات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن بذل العناية الواجبة لدى الدول الأعضاء في المؤتمر.
    (ii) The size of the expanded Joint Verification Mechanism to comprise the three members from the Democratic Republic of the Congo, three members from Rwanda and two members from each of the rest of the International Conference member States; UN ' 2` يضم النطاق الموسَّع لآلية التحقيق المشتركة 3 أعضاء من جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 3 أعضاء من جمهورية رواندا، وعضوان من كل دولة من باقي الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
    Efforts so far undertaken by the Executive Secretary included the meetings with the group of friends and partners, United Nations senior officials in New York and representatives of the International Conference member States at the United Nations. UN وتضمنت الجهود التي بذلها الأمين التنفيذي حتى الآن الاجتماع مع فريق الأصدقاء والشركاء، وكبار موظفي الأمم المتحدة في نيويورك فضلا عن ممثلي الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    South Africa will therefore continue to promote the view that, with a little ingenuity and a lot of flexibility and compromise, it should be possible for Conference member States to work with, not against, one other. UN ولذلك، تواصل جنوب أفريقيا الترويج للرأي القائل بأنه، بقليل من الإبداع وكثير من المرونة والتوافق، ينبغي أن تتمكن الدول الأعضاء في المؤتمر من أن تعمل مع الدول الأخرى وليس ضدها.
    Australia urges Conference member States to seize this opportunity by agreeing to the proposal when the Conference resumes after the conclusion of the Preparatory Committee. UN وتحث أستراليا الدول الأعضاء في المؤتمر على اغتنام هذه الفرصة بالموافقة على المقترح عند استئناف المؤتمر بعد اختتام أعمال اللجنة التحضيرية.
    My thanks also go to the Minister of External Relations of Cameroon and also the Deputy Minister for Multilateral Affairs of Indonesia for sharing their wisdom with Conference member States. UN وأتوجّه بالشكر أيضاً إلى وزير العلاقات الخارجية في الكاميرون وكذلك إلى نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا لتقاسمهما ما أُوتيا به من حكمة مع الدول الأعضاء في المؤتمر.
    1. Urge all International Conference member States to urgently deploy their officers to the Joint Verification Mechanism in Goma, Democratic Republic of the Congo; UN 1 - نقرر حث جميع الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على القيام على وجه السرعة بنشر ضباطها في آلية التحقيق المشتركة في غوما؛
    (iii) The Committee of Ministers of International Conference member States to officially launch the expanded Mechanism in Goma on 14 September 2012. UN ' 3` تتولى لجنة وزراء الدفاع التابعة للدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى استهلال عمل آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة بشكل رسمي في غوما في 14 أيلول/سبتمبر 2012.
    15. The meeting emphasized that the inclusion of all International Conference member States, though costly, added value to the work of the expanded Joint Verification Mechanism. UN 15 - وأكد الاجتماع على أن إدراج جميع الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، على الرغم مما ينطوي عليه من تكاليف، يضيف قيمة إلى أعمال الآلية الموسّعة.
    Given the reality that an FMCT would set the stage for further progress in reducing nuclear arsenals, it has been repeatedly endorsed by Conference member States as the priority nuclear disarmament negotiation. UN وبما أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمهد الطريق لإحراز مزيد من التقدم في الحد من الترسانات النووية، فإن الدول الأعضاء في المؤتمر دعمتها مراراً وتكراراً على أنها مفاوضات نزع السلاح النووي ذات الأولوية.
    Despite the Conference's current long-standing deadlock over its programme of work and priorities, it is not thought that any Conference member State officially specifically opposes the establishment of a working group on NSAs. UN ورغم حالة الجمود التي طال أمدها والسائدة حالياً في المؤتمر فيما يتعلق ببرنامج عمله وأولوياته، فلا يُعتقَد أن أي دولة من الدول الأعضاء في المؤتمر تعارض رسمياً على وجه التحديد مسألة إنشاء فريق عامل معني بالضمانات الأمنية السلبية.
    (c) Pending the effective funding support from partners, International Conference member States should fund the activities of the Joint Verification Mechanism at least for the initial three months; UN (ج) ريثما يتم تلقي الدعم التمويلي الفعلي من الشركاء، تقوم الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بتمويل أنشطة آلية التحقيق المشتركة في الأشهر الثلاث الأولى لعملها على الأقل؛
    Japan strongly hopes that each Conference member State will demonstrate flexibility, and that the Conference will break the long-standing stalemate and advance its substantive work on the negotiation of a fissile material cut-off treaty and discussions of other important issues. UN واليابان يحدوها وطيد الأمل في أن تتحلى كل دولة عضو في المؤتمر بالمرونة، وأن يكسر المؤتمر الجمود الذي طال أمده ويتقدم بعمله الموضوعي المتمثل في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والمناقشات حول المسائل الهامة الأخرى.
    We are discouraged with the unwillingness of several Conference member States to even consider opening the doors of the Conference to those of us who are willing to make active and positive contributions to debates relating to global disarmament questions. UN ونشعر بخيبة الأمل لعدم وجود الرغبة لدى بعض الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح في مجرد النظر بفتح أبواب المؤتمر لمن يرغبون من بيننا في تقديم مساهمة نشطة وإيجابية للمناقشات المتعلقة بالمسائل العالمية لنزع السلاح.
    During New Zealand's Presidency of the Conference on Disarmament in February 2005, New Zealand's Ambassador for Disarmament in Geneva conducted bilateral consultations with all 65 Conference member States in an effort to facilitate agreement on a work programme that would allow the Conference to commence substantive work following on from a Netherlands informal paper derived from previous proposals. UN وخلال رئاسة نيوزيلندا لمؤتمر نزع السلاح، في شباط/فبراير 2005، أجرى سفير نيوزيلندا لنزع السلاح في جنيف مشاورات ثنائية مع جميع الدول الـ 65 الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح في محاولة لتيسير الاتفاق على برنامج عمل يسمح لمؤتمر نزع السلاح بالشروع في أعمال أساسية استنادا على ورقة غير رسمية قدمتها هولندا مستوحاة من مقترحات قدمت سابقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد