He was released after having been detained in solitary confinement for eight days after having been denied access to a lawyer or to presentation before a judge. | UN | ثم أفرج عنه بعد احتجازه رهن الحبس الانفرادي لمدة ثمانية أيام لم يتح له خلالها الاتصال بمحام أو المثول أمام قاض. |
Approximately 14 detainees had been subjected to isolated confinement for more than five years. | UN | وما زال نحو 14 محتجزا رهن الحبس الانفرادي منذ أكثر من خمس سنوات. |
He later was arrested on suspicion of espionage and held in solitary confinement for 76 days. | UN | كما جرى اعتقاله لاحقاً بشبهة التجسس ووضع في الحبس الانفرادي لمدة 76 يوماً. |
He maintains that he was forced to remain in solitary confinement for up to five days unattended. | UN | ويؤكد أنه أُودع في الحبس الانفرادي، حيث تُرِك لمدة خمسة أيام بلا عناية. |
In 21 of those cases, children had been held in solitary confinement for two or more days. | UN | وفي 21 من تلك الحالات، احتجز الأطفال في الحبس الانفرادي ليومين أو أكثر. |
Between interrogations, they were both kept in solitary confinement for prolonged periods. | UN | وخلال الفترات الفاصلة بين الاستجوابات، احتُفظ بصاحبي الشكويين في الحبس الانفرادي لفترات طويلة. |
Mr. Rasekhi allegedly remained detained in solitary confinement for over 70 days. | UN | ويُزعم أن السيد راسخي ظل رهن الاحتجاز في الحبس الانفرادي لمدة زادت على 70 يوماً. |
Abdol Basit Rigi had been arrested three years earlier, reportedly kept in solitary confinement for 11 months and tortured. | UN | وقد أوقف عبد الباسط ريجي قبل ثلاث سنوات، ويدعى أنه مكث في الحبس الانفرادي طيلة 11 شهراً وأنه خضع للتعذيب. |
Mr. Kaboudvand was placed in ward 209 of Evin prison where he was in solitary confinement for five months. | UN | 6- وأودع السيد كابودفند سجن إيفن في الجناح 209، حيث بقي في الحبس الانفرادي لفترة خمسة أشهر. |
He was transferred that same day to " capital " (Asima) police station in Doha and held there incommunicado and in solitary confinement for four days. | UN | ونُقل في نفس اليوم إلى مخفر شرطة العاصمة في الدوحة وأودع هناك رهن الحبس الانفرادي لمدة 4 أيام. |
Mr. Sameer was also placed in solitary confinement for prolonged periods and with negative impact on his physical and mental health. | UN | كما أُودع السيد سمير في الحبس الانفرادي لفترات مطولة، وكان لذلك تأثير سلبي على صحته البدنية والعقلية. |
Mr. Amer was disciplined in solitary confinement for no longer than 10 days. | UN | وتم تأديب السيد عامر في الحبس الانفرادي لمدة لا تزيد عن عشرة أيام. |
He was tortured in the past and held in solitary confinement for most if not all of his previous terms of imprisonment. | UN | وكان قد تعرض للتعذيب في الماضي ووضع رهن الحبس الانفرادي في معظم فترات سجنه السابقة إن لم يكن كلها. |
He was then reportedly forced to wear a shirt and heavy jacket against his burned skin and put in solitary confinement for a month. | UN | وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر. |
Between interrogations, they were both kept in solitary confinement for prolonged periods. | UN | وخلال الفترات الفاصلة بين الاستجوابات، احتُفظ بصاحبي الشكويين في الحبس الانفرادي لفترات طويلة. |
He was kept in solitary confinement for prolonged periods of time and was denied food. | UN | وأودع في الحبس الانفرادي لفترات طويلة وحُرم من الطعام. |
A person may not be kept under confinement for more than 72 hours, unless the appropriate court decision is issued. | UN | ولا يجوز وضع شخص في الحبس لمدة تتجاوز 72 ساعة، ما لم يصدر قرار مناسب من المحكمة. |
A person may not be kept under confinement for more than 72 hours as a result of having been arrested, unless the corresponding court decision is issued. | UN | ولا يجوز وضع شخص في الحبس لمدة تتجاوز 72 ساعة، ما لم يصدر قرار بهذا الشأن من المحكمة. |
And thrown into solitary confinement for six years before even being charged. | Open Subtitles | ورُمي في الحبس الانفرادي لستّ سنوات قبل أن توجه له التهم حتى |
I don't know the rules of confinement for the Marine brig at Quantico. | Open Subtitles | أنا لا أعرف قواعد الحبس لالعميد البحرية في كوانتيكو. |