Regulation models for the public sector, including provisions addressing conflicts of interest and professional codes of conduct | UN | نماذج التنظيم الرقابي للقطاع العام، بما فيها الأحكام الخاصة بتناول تضارب المصالح ومدونات السلوك المهنية |
(iv) Disclosure systems and measures to deal with conflicts of interest | UN | `4` نظم إقرارات الذمة المالية وتدابير التعامل مع تضارب المصالح |
Appointments of judges to positions within the executive or legislative branches could create conflicts of interest and should be avoided. | UN | وقد يؤدي تعيين القضاة في مراكز في الفرعين التنفيذي أو التشريعي إلى إيجاد تضارب في المصالح ويجب تجنبه. |
A private international law priority rule would also refer conflicts of priority to the law of the assignor's location. | UN | ومن شأن قاعدة لﻷولويات في اطار القانون الدولي الخاص أن تحيل تنازع اﻷولويات الى القانون السائد في مقر المحيل. |
The modules cover United Nations values, conflicts of interest, fraud and misconduct, and public service and private life. | UN | وتغطي النماذج قيم الأمم المتحدة والمسائل المتصلة بتضارب المصالح والغش وسوء السلوك والخدمات العامة والحياة الخاصة. |
It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; | UN | ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛ |
conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the Convention | UN | تضارب المصالح والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من الاتفاقية |
Otherwise, differing interpretations of those principles might potentially increase the threat in the case of incidents or conflicts of interest in outer space. | UN | وبخلاف ذلك، فإن التفسيرات المختلفة لتلك المبادئ قد تزيد من الخطر في حالة وقوع حوادث أو تضارب مصالح في الفضاء الخارجي. |
They further urge strengthened transparency and disclosure to counter conflicts of interest. | UN | كما أنها تحث على تعزيز الشفافية وكشف الأسرار لمقاومة تضارب المصالح. |
Stressing the importance of measures to eliminate any conflicts of interest in the system of administration of justice, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل، |
The independent expert noted that dialogue is important when conflicts of interpretation about the meaning and significance of cultural heritage arise. | UN | ولاحظت الخبيرة المستقلة أن الحوار يكتسي أهمية عند نشوء تضارب في التفسيرات حول معنى التراث الثقافي ومغزاه. |
The financial disclosure programme is an example of such a framework and assists in managing and mitigating financial conflicts of interest. | UN | ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته. |
But partnership with certain industries that have conflicts of interest leads nowhere. | UN | ولكن الشراكة مع بعض الصناعات التي لديها تضارب مصالح لا تقود إلى أي مكان. |
The fundamental approach should be to avoid conflicts of interest and safeguard the independence of the evaluation function. | UN | فمن الأهمية بمكان تجنب تضارب المصالح والحرص على ضمان استقلال وظيفة التقييم. |
The Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary when it comes to resolving conflicts of jurisdiction. | UN | وتشدد اللجنة على مسؤولية المجلس الأعلى للقضاء فيما يتعلق بتسوية حالات تنازع الاختصاص. |
On the contrary, it has to be seen as a place where staff members and management can seek confidential advice on how to handle potential conflicts of interest or ethical dilemmas related to work. | UN | بل ينبغي، على العكس من ذلك، اعتبار المكتب مكانا يلتمس فيه الموظفون والإدارة المشورةَ السرية بشأن كيفية التعامل مع حالات تنازع المصالح أو المعضلات الأخلاقية التي يُحتمل نشوؤها فيما يتصل بالعمل. |
Contributing to policy discussions on conflicts of interest, gifts, and outside activities. | UN | وهو يسهم في المناقشات السياساتية المتعلقة بتضارب المصلحة، والهدايا، والأنشطة الخارجية. |
Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization. | UN | ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها. |
It has increased overall awareness of potential conflicts of interest and of the need for transparency about such conflicts with colleagues. | UN | فلقد رفع من مستوى الوعي الكلي بتضارب المصالح المحتمل وبالحاجة إلى الشفافية إزاء هذا النوع من النزاعات مع الزملاء. |
Resolving the conflicts of today, building peace and preventing the conflicts of tomorrow will be no simple task. | UN | إن حسم الصراعات القائمة اليوم وبناء السلم ومنع الصراعات التي قد تنشب غدا ليست مهام سهلة. |
Some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. | UN | وبعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تستمر معاناتها من صراعات داخلية أو خارجية بأبعاد هائلة. |
Where conflicts of interest may arise, disclosure is important, consistent with the human rights requirements of transparency. | UN | ويتسم الإفصاح بأهمية حيثما يحتمل نشوء تعارض في المصالح، وفقا لمتطلبات حقوق الإنسان المتعلقة بالشفافية. |
Cases of conflicts or likely conflicts of interest relating to the cochairs should be raised with the President of the Meeting of the Parties. | UN | ويجب إثارة حالات تضارب المصالح أو الحالات الممكنة لتضارب المصالح الناشئة عن الرؤساء المشاركين مع رئيس اجتماع الأطراف. |
Moreover, difficulties are created by high levels of corruption and conflicts of interests with officials. | UN | وعلاوة على ذلك، فثمة صعوبات ناشئة عن اتساع نطاق الفساد وتضارب المصالح مع المسؤولين. |
Recent events had shown that most serious violations of international humanitarian law now occurred in armed conflicts of a non-international character. | UN | وقد أثبتت اﻷحداث اﻷخيرة أن أخطر انتهاكات القانون الدولي اﻹنساني تحدث اﻵن في نزاعات مسلحة ذات طابع غير دولي. |
Small arms and light weapons are the principal tools of violence in the conflicts of our times; hundreds of thousands of people are killed or mutilated by them every year. | UN | إن اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة هي أدوات العنف الرئيسية في منازعات عصرنا؛ فهي تقتل أو تشوه مئات اﻵلاف من الناس سنوياً. |
This article certainly does not presume to resolve all the questions of conflicts of jurisdiction. | UN | وهذه المادة، بالتأكيد، لا تدعي حل جميع المسائل المتعلقة بتنازع الاختصاص. |
Application in all circumstances, including during conflicts of an international and non-international nature; | UN | `4` الانطباق في جميع الظروف، بما في ذلك أثناء المنازعات ذات الطابع الدولي وغير الدولي؛ |
Article 38: We consider that the current wording is sufficient to resolve potential conflicts of the draft Convention with other international agreements. | UN | المادة 38: نرى أن النص الحالي كان لحل التنازع الممكن بين مشروع الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى. |