"conflicts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضارب
        
    • تنازع
        
    • بتضارب
        
    • التضارب
        
    • النزاعات
        
    • الصراعات
        
    • صراعات
        
    • تعارض
        
    • لتضارب
        
    • وتضارب
        
    • نزاعات
        
    • منازعات
        
    • بتنازع
        
    • المنازعات ذات
        
    • التنازع
        
    Regulation models for the public sector, including provisions addressing conflicts of interest and professional codes of conduct UN نماذج التنظيم الرقابي للقطاع العام، بما فيها الأحكام الخاصة بتناول تضارب المصالح ومدونات السلوك المهنية
    (iv) Disclosure systems and measures to deal with conflicts of interest UN `4` نظم إقرارات الذمة المالية وتدابير التعامل مع تضارب المصالح
    Appointments of judges to positions within the executive or legislative branches could create conflicts of interest and should be avoided. UN وقد يؤدي تعيين القضاة في مراكز في الفرعين التنفيذي أو التشريعي إلى إيجاد تضارب في المصالح ويجب تجنبه.
    A private international law priority rule would also refer conflicts of priority to the law of the assignor's location. UN ومن شأن قاعدة لﻷولويات في اطار القانون الدولي الخاص أن تحيل تنازع اﻷولويات الى القانون السائد في مقر المحيل.
    The modules cover United Nations values, conflicts of interest, fraud and misconduct, and public service and private life. UN وتغطي النماذج قيم الأمم المتحدة والمسائل المتصلة بتضارب المصالح والغش وسوء السلوك والخدمات العامة والحياة الخاصة.
    It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; UN ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛
    conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the Convention UN تضارب المصالح والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من الاتفاقية
    Otherwise, differing interpretations of those principles might potentially increase the threat in the case of incidents or conflicts of interest in outer space. UN وبخلاف ذلك، فإن التفسيرات المختلفة لتلك المبادئ قد تزيد من الخطر في حالة وقوع حوادث أو تضارب مصالح في الفضاء الخارجي.
    They further urge strengthened transparency and disclosure to counter conflicts of interest. UN كما أنها تحث على تعزيز الشفافية وكشف الأسرار لمقاومة تضارب المصالح.
    Stressing the importance of measures to eliminate any conflicts of interest in the system of administration of justice, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    The independent expert noted that dialogue is important when conflicts of interpretation about the meaning and significance of cultural heritage arise. UN ولاحظت الخبيرة المستقلة أن الحوار يكتسي أهمية عند نشوء تضارب في التفسيرات حول معنى التراث الثقافي ومغزاه.
    The financial disclosure programme is an example of such a framework and assists in managing and mitigating financial conflicts of interest. UN ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته.
    But partnership with certain industries that have conflicts of interest leads nowhere. UN ولكن الشراكة مع بعض الصناعات التي لديها تضارب مصالح لا تقود إلى أي مكان.
    The fundamental approach should be to avoid conflicts of interest and safeguard the independence of the evaluation function. UN فمن الأهمية بمكان تجنب تضارب المصالح والحرص على ضمان استقلال وظيفة التقييم.
    The Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary when it comes to resolving conflicts of jurisdiction. UN وتشدد اللجنة على مسؤولية المجلس الأعلى للقضاء فيما يتعلق بتسوية حالات تنازع الاختصاص.
    On the contrary, it has to be seen as a place where staff members and management can seek confidential advice on how to handle potential conflicts of interest or ethical dilemmas related to work. UN بل ينبغي، على العكس من ذلك، اعتبار المكتب مكانا يلتمس فيه الموظفون والإدارة المشورةَ السرية بشأن كيفية التعامل مع حالات تنازع المصالح أو المعضلات الأخلاقية التي يُحتمل نشوؤها فيما يتصل بالعمل.
    Contributing to policy discussions on conflicts of interest, gifts, and outside activities. UN وهو يسهم في المناقشات السياساتية المتعلقة بتضارب المصلحة، والهدايا، والأنشطة الخارجية.
    Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization. UN ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها.
    It has increased overall awareness of potential conflicts of interest and of the need for transparency about such conflicts with colleagues. UN فلقد رفع من مستوى الوعي الكلي بتضارب المصالح المحتمل وبالحاجة إلى الشفافية إزاء هذا النوع من النزاعات مع الزملاء.
    Resolving the conflicts of today, building peace and preventing the conflicts of tomorrow will be no simple task. UN إن حسم الصراعات القائمة اليوم وبناء السلم ومنع الصراعات التي قد تنشب غدا ليست مهام سهلة.
    Some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. UN وبعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تستمر معاناتها من صراعات داخلية أو خارجية بأبعاد هائلة.
    Where conflicts of interest may arise, disclosure is important, consistent with the human rights requirements of transparency. UN ويتسم الإفصاح بأهمية حيثما يحتمل نشوء تعارض في المصالح، وفقا لمتطلبات حقوق الإنسان المتعلقة بالشفافية.
    Cases of conflicts or likely conflicts of interest relating to the cochairs should be raised with the President of the Meeting of the Parties. UN ويجب إثارة حالات تضارب المصالح أو الحالات الممكنة لتضارب المصالح الناشئة عن الرؤساء المشاركين مع رئيس اجتماع الأطراف.
    Moreover, difficulties are created by high levels of corruption and conflicts of interests with officials. UN وعلاوة على ذلك، فثمة صعوبات ناشئة عن اتساع نطاق الفساد وتضارب المصالح مع المسؤولين.
    Recent events had shown that most serious violations of international humanitarian law now occurred in armed conflicts of a non-international character. UN وقد أثبتت اﻷحداث اﻷخيرة أن أخطر انتهاكات القانون الدولي اﻹنساني تحدث اﻵن في نزاعات مسلحة ذات طابع غير دولي.
    Small arms and light weapons are the principal tools of violence in the conflicts of our times; hundreds of thousands of people are killed or mutilated by them every year. UN إن اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة هي أدوات العنف الرئيسية في منازعات عصرنا؛ فهي تقتل أو تشوه مئات اﻵلاف من الناس سنوياً.
    This article certainly does not presume to resolve all the questions of conflicts of jurisdiction. UN وهذه المادة، بالتأكيد، لا تدعي حل جميع المسائل المتعلقة بتنازع الاختصاص.
    Application in all circumstances, including during conflicts of an international and non-international nature; UN `4` الانطباق في جميع الظروف، بما في ذلك أثناء المنازعات ذات الطابع الدولي وغير الدولي؛
    Article 38: We consider that the current wording is sufficient to resolve potential conflicts of the draft Convention with other international agreements. UN المادة 38: نرى أن النص الحالي كان لحل التنازع الممكن بين مشروع الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus