"conjugal" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "conjugal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزوجية
        
    • زوجية
        
    • الزوجي
        
    • الأزواج
        
    • الزواجية
        
    • الزوجيّة
        
    • زواجية
        
    • المرتكبة بين
        
    • الشريك الحميم
        
    • التزاوج
        
    • زوجي
        
    • الزواجي
        
    • زوجيّة
        
    Another form of punishment is the suspension of conjugal and family visits. UN ويمثل تعليق الزيارات الزوجية أو الأسرية شكلاً آخر من أشكال العقوبة.
    I have given conjugal visits, it is clear that Ferguson is OFF-LIMITS Open Subtitles أسمح لكم بالزيارات الزوجية مقابل بأن لا يتم مس فيرغسون بسوء
    While you're at it, ask him to bring back conjugal visits. Open Subtitles بما أنكَ تدعوا، اطلُب منهُ أن يُعيد لنا الزيارات الزوجية
    My vote: for conjugal visits like they have at Walford. Open Subtitles أصوت للحصول على زيارات زوجية كالموجود في اصلاحية والفورد
    Moreover, article 62 of the Family Code provides for a procedure to prevent an excessively abrupt rupture of the conjugal bond. UN كما تنص المادة 62 من قانون الأسرة على إجراء من شأنه تجنُّب حصول حالات فسخ مفاجئة جدا للرباط الزوجي.
    And you thought a conjugal visit would fix it? Open Subtitles و أنتِ تعتقدين أن الزيارة الزوجية ستقوم بتثبيته؟
    Since the prison didn't allow conjugal visits, this is our wedding night. Open Subtitles ،بما أن السجن لم يسمح بالزيارات الزوجية فهذه بمثابة ليلة زفافنا
    I need more than one conjugal visit every six months. Open Subtitles أحتاج أكثر من زيارة واحدة الزوجية كل ستة أشهر.
    Polygamy was not recognized when an individual ceased all conjugal relations and initiated a separate, informal marriage. UN ولا يعترف بتعدد الزوجات عند توقف الشخص عن جميع العلاقات الزوجية وإقامته علاقة زواج غير رسمي مستقل.
    These clearly signal that her consent to conjugal relations has been withdrawn. UN ومن الواضح أن هذه التعديلات تشير إلى أن موافقتها على العلاقات الزوجية قد سُحبت.
    It also refers to what conventionally are described as conjugal rights, a euphemistic term which the law uses when referring to sexual relations. UN بل ينطوي أيضا على ما اصطلح على تسميته بواجب الزوجية بمعناه القانوني وبمعنى العلاقات الجنسية.
    She had particularly in mind inheritance law and the Algeria husband's absolute right to keep the conjugal home in the event of divorce. UN وتقصد، بصورة خاصة قانون الميراث والحق المطلق للزوج في الجزائر بالاحتفاظ ببيت الزوجية في حالة الطلاق.
    " The spouses shall determine the conjugal home by mutual agreement. UN " ينبغي أن يشترك الزوجان في تحديد محل اﻹقامة الزوجية.
    There is an increasing trend towards non-formal conjugal unions and family structures in Ukrainian society. UN وثمة اتجاه متزايد نحو الروابط الزوجية والأسرية غير الرسمية في المجتمع الأوكراني.
    Such causes of action include: adultery, refusal to engage in conjugal relations and, in certain cases, where the couple is incapable of having children. UN ومن بين أسباب الدعوى هذه الزنا ورفض العلاقات الزوجية وفي بعض الحالات استحالة الإنجاب.
    Prisoners exercised their rights to practise their religion and were able to receive conjugal visits. UN ويمارس السجناء حقوقهم بأداء فرائض دينهم ويمكنهم الحصول على زيارات زوجية.
    The use of force is premised on a cultural belief that a man has conjugal rights and a woman is obliged to provide. UN واستخدام القوة يقوم على معتقد ثقافي بأن للرجل حقوقا زوجية والمرأة ملزمة بتوفيرها.
    (v) New concerted mechanism to combat conjugal violence in the Walloon Region UN `5` الآلية الجديدة المشتركة المُنشأة في منطقة والون لمكافحة العنف الزوجي
    In addition, there are courses on preventive measures and means of combating conjugal or domestic violence, as well as procedures for assisting battered women. UN ويجرى كذلك توفير دروس عن وسائل منع ومكافحة العنف الزوجي أو العائلي وعن طرائق رعاية النساء ضحايا العنف.
    Several studies have been made of the procedures used in cases involving conjugal violence. UN شُرع في عدة دراسات للإجراءات المتبعة في حالات العنف من جانب الأزواج.
    Usually, the spouse providing the grounds for separation or annulment would forfeit all conjugal property. UN وعادة ما يقوم الطرف الذي يقدم أسباب الانفصال أو البطلان بالتنازل عن جميع الممتلكات الزواجية.
    Hmm. I didn't know this place allowed conjugal visits. Open Subtitles لم أعلم أن هذا السجن يسمح بالزيارات الزوجيّة.
    :: Where the perpetrator was related to, in a conjugal or intimate relationship with, cohabitating with or engaged to the victim at the time that the offence was committed UN :: الارتباط بالضحية وقت ارتكاب الفعل أو قبل ذلك بعلاقات عائلية أو زواجية أو علاقات معاشرة أو حميمية أو خطوبة؛
    (11) The Committee notes with satisfaction the creation of two telephone hotlines for reporting conjugal ill-treatment and violence and abuse against children (3977 and 3919, respectively). UN (11) وتلاحظ اللجنة بارتياح استحداث خطين هاتفيين بهدف الإبلاغ عن أعمال سوء المعاملة والعنف المرتكبة بين الزوجين أو ضد القصّر (الخط رقم 3977 والخط رقم 3919).
    She requested additional information on the new version of the Action Plan against conjugal violence for the period 2004-2007 and asked whether psychological harassment and alternative housing were among the issues covered under the Plan. UN وطلبت معلومات إضافية عن الصيغة الجديدة لخطة العمل الوطنية لمكافحة عنف الشريك الحميم للفترة 2004-2007 وتساءلت عما إذا كان التحرش النفسي والإسكان البديل من بين المسائل التي تغطيها الخطة.
    Yep, conjugal day was great... unless you bit off a guy's earlobe and got thrown in the hot box, Open Subtitles أجل، يوم التزاوج كان رائعاً إلا إن كنت قد قضمت حلمة أذن أحد وألقيت في الحبس الانفرادي
    Though not of course conjugal, but rather more like that of a mother and son. Open Subtitles لكن بالطبع ليس على نحو زوجي لكن على نحو أم و إبنها
    As can be seen, the legal capacity of each spouse is limited only by conjugal rights and duties and the choice of matrimonial regime. UN وكما نلاحظ، فإن الأهلية القانونية لكل زوج لا يحدها إلا حقوق وواجبات الزوجين ولدى اختيار النظام الزواجي.
    I was thinking maybe a... conjugal visit would do the trick. Open Subtitles كنت أفكر انه ربما زيارة زوجيّة ستقوم بالمطلوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد