Another form of punishment is the suspension of conjugal and family visits. | UN | ويمثل تعليق الزيارات الزوجية أو الأسرية شكلاً آخر من أشكال العقوبة. |
I have given conjugal visits, it is clear that Ferguson is OFF-LIMITS | Open Subtitles | أسمح لكم بالزيارات الزوجية مقابل بأن لا يتم مس فيرغسون بسوء |
While you're at it, ask him to bring back conjugal visits. | Open Subtitles | بما أنكَ تدعوا، اطلُب منهُ أن يُعيد لنا الزيارات الزوجية |
My vote: for conjugal visits like they have at Walford. | Open Subtitles | أصوت للحصول على زيارات زوجية كالموجود في اصلاحية والفورد |
Moreover, article 62 of the Family Code provides for a procedure to prevent an excessively abrupt rupture of the conjugal bond. | UN | كما تنص المادة 62 من قانون الأسرة على إجراء من شأنه تجنُّب حصول حالات فسخ مفاجئة جدا للرباط الزوجي. |
And you thought a conjugal visit would fix it? | Open Subtitles | و أنتِ تعتقدين أن الزيارة الزوجية ستقوم بتثبيته؟ |
Since the prison didn't allow conjugal visits, this is our wedding night. | Open Subtitles | ،بما أن السجن لم يسمح بالزيارات الزوجية فهذه بمثابة ليلة زفافنا |
I need more than one conjugal visit every six months. | Open Subtitles | أحتاج أكثر من زيارة واحدة الزوجية كل ستة أشهر. |
Polygamy was not recognized when an individual ceased all conjugal relations and initiated a separate, informal marriage. | UN | ولا يعترف بتعدد الزوجات عند توقف الشخص عن جميع العلاقات الزوجية وإقامته علاقة زواج غير رسمي مستقل. |
These clearly signal that her consent to conjugal relations has been withdrawn. | UN | ومن الواضح أن هذه التعديلات تشير إلى أن موافقتها على العلاقات الزوجية قد سُحبت. |
It also refers to what conventionally are described as conjugal rights, a euphemistic term which the law uses when referring to sexual relations. | UN | بل ينطوي أيضا على ما اصطلح على تسميته بواجب الزوجية بمعناه القانوني وبمعنى العلاقات الجنسية. |
She had particularly in mind inheritance law and the Algeria husband's absolute right to keep the conjugal home in the event of divorce. | UN | وتقصد، بصورة خاصة قانون الميراث والحق المطلق للزوج في الجزائر بالاحتفاظ ببيت الزوجية في حالة الطلاق. |
" The spouses shall determine the conjugal home by mutual agreement. | UN | " ينبغي أن يشترك الزوجان في تحديد محل اﻹقامة الزوجية. |
There is an increasing trend towards non-formal conjugal unions and family structures in Ukrainian society. | UN | وثمة اتجاه متزايد نحو الروابط الزوجية والأسرية غير الرسمية في المجتمع الأوكراني. |
Such causes of action include: adultery, refusal to engage in conjugal relations and, in certain cases, where the couple is incapable of having children. | UN | ومن بين أسباب الدعوى هذه الزنا ورفض العلاقات الزوجية وفي بعض الحالات استحالة الإنجاب. |
Prisoners exercised their rights to practise their religion and were able to receive conjugal visits. | UN | ويمارس السجناء حقوقهم بأداء فرائض دينهم ويمكنهم الحصول على زيارات زوجية. |
The use of force is premised on a cultural belief that a man has conjugal rights and a woman is obliged to provide. | UN | واستخدام القوة يقوم على معتقد ثقافي بأن للرجل حقوقا زوجية والمرأة ملزمة بتوفيرها. |
(v) New concerted mechanism to combat conjugal violence in the Walloon Region | UN | `5` الآلية الجديدة المشتركة المُنشأة في منطقة والون لمكافحة العنف الزوجي |
In addition, there are courses on preventive measures and means of combating conjugal or domestic violence, as well as procedures for assisting battered women. | UN | ويجرى كذلك توفير دروس عن وسائل منع ومكافحة العنف الزوجي أو العائلي وعن طرائق رعاية النساء ضحايا العنف. |
Several studies have been made of the procedures used in cases involving conjugal violence. | UN | شُرع في عدة دراسات للإجراءات المتبعة في حالات العنف من جانب الأزواج. |
Usually, the spouse providing the grounds for separation or annulment would forfeit all conjugal property. | UN | وعادة ما يقوم الطرف الذي يقدم أسباب الانفصال أو البطلان بالتنازل عن جميع الممتلكات الزواجية. |
Hmm. I didn't know this place allowed conjugal visits. | Open Subtitles | لم أعلم أن هذا السجن يسمح بالزيارات الزوجيّة. |
:: Where the perpetrator was related to, in a conjugal or intimate relationship with, cohabitating with or engaged to the victim at the time that the offence was committed | UN | :: الارتباط بالضحية وقت ارتكاب الفعل أو قبل ذلك بعلاقات عائلية أو زواجية أو علاقات معاشرة أو حميمية أو خطوبة؛ |
(11) The Committee notes with satisfaction the creation of two telephone hotlines for reporting conjugal ill-treatment and violence and abuse against children (3977 and 3919, respectively). | UN | (11) وتلاحظ اللجنة بارتياح استحداث خطين هاتفيين بهدف الإبلاغ عن أعمال سوء المعاملة والعنف المرتكبة بين الزوجين أو ضد القصّر (الخط رقم 3977 والخط رقم 3919). |
She requested additional information on the new version of the Action Plan against conjugal violence for the period 2004-2007 and asked whether psychological harassment and alternative housing were among the issues covered under the Plan. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن الصيغة الجديدة لخطة العمل الوطنية لمكافحة عنف الشريك الحميم للفترة 2004-2007 وتساءلت عما إذا كان التحرش النفسي والإسكان البديل من بين المسائل التي تغطيها الخطة. |
Yep, conjugal day was great... unless you bit off a guy's earlobe and got thrown in the hot box, | Open Subtitles | أجل، يوم التزاوج كان رائعاً إلا إن كنت قد قضمت حلمة أذن أحد وألقيت في الحبس الانفرادي |
Though not of course conjugal, but rather more like that of a mother and son. | Open Subtitles | لكن بالطبع ليس على نحو زوجي لكن على نحو أم و إبنها |
As can be seen, the legal capacity of each spouse is limited only by conjugal rights and duties and the choice of matrimonial regime. | UN | وكما نلاحظ، فإن الأهلية القانونية لكل زوج لا يحدها إلا حقوق وواجبات الزوجين ولدى اختيار النظام الزواجي. |
I was thinking maybe a... conjugal visit would do the trick. | Open Subtitles | كنت أفكر انه ربما زيارة زوجيّة ستقوم بالمطلوب |