Four French Quarter witches, killed on consecrated ground, with a ceremonial blade. | Open Subtitles | أربع ساحرات من الحي الفرنسي قتلن على أرض مقدسة بنصل شعائريّ. |
The new archbishop would never allow a burial on consecrated ground. | Open Subtitles | رئيس الأساقفة الجديد لن يسمح بدفنها على أرض مقدسة |
The Gargoyle, he can't come onto consecrated ground. | Open Subtitles | الجريغول ، لا يمكنه الولوج الي أرض مقدسة |
But the United Nations response should be predictable, sustainable and effective without undermining the United Nations credibility based on consecrated cornerstone values enshrined in the United Nations Charter. | UN | غير أن استجابة الأمم المتحدة ينبغي أن تتسم بالفعالية والاستمرارية وقبلية التنبؤ، دون الإضرار بمصداقية الأمم المتحدة التي تستند إلى قيم أساسية مكرسة في الميثاق. |
In this context, emphasis is on rural women still with consciousness of their rights as consecrated in the Convention. | UN | وفي هذا السياق، فإن التركيز على النساء الريفيات لا يزال منصبا على توعيتهن بحقوقهن كما هي مكرسة في الاتفاقية. |
What if we sent him to a city where every inch of the ground is consecrated? | Open Subtitles | ماذا لو أرسلناه إلى مدينة كل إنش من أرضها مكرس لخدمة الرب؟ |
These new developments have in part been consecrated by the Charter, in part set in motion by it. | UN | وقد كرس الميثاق جزءا من هذه التطورات، وحرك جزءا آخر. |
Okay, we got to get her consecrated right now. If we don't we can't even attempt to get her back. | Open Subtitles | علينا تقديسها فورًا، ما لم نفعل، لن تمكننا محاولة إحيائها. |
But the church cannot be consecrated until it has a dome. | Open Subtitles | لا تُعتبر الكنيسة مٌقدسة ما لم يكن بها قبة |
He said that you made fun of consecrated ground. | Open Subtitles | لقد قال بأنك سخرت من أرضٍ مقدسة |
WE ARE STILL ON consecrated GROUND. | Open Subtitles | نحن لا زلنا على أرض مقدسة |
I implore you to have me buried in consecrated ground. | Open Subtitles | أن تدفنني في أرض مقدسة |
Churches are consecrated ground. | Open Subtitles | الكنائس , أمكان مقدسة |
'Tis a hollow in the rocks by the sea, but the water's pure an'sweet, on account of it was consecrated a thousand year gone by Saint Sawle himself. | Open Subtitles | إنها مياة مجوّفه من البحر داخل الصخور ولكن مياهها نقية وعذبه نقية لأنها مقدسة منذ ألف سنة خلت , من قِبل القديس (ساولي) بنفسه |
- This is consecrated ground. | Open Subtitles | - هذه أرض مقدسة |
These principles are consecrated in articles 1, 6 and 18 of the Constitution, which state: | UN | وهذه المبادئ مكرسة في المواد 1 و6 و18 من الدستور التي تنص على ما يلي: |
But he's gotta be there because the ground's consecrated. | Open Subtitles | لكن يتوجب عليه البقاء هناك لأن الأرض مكرسة لخدمة الرب |
Only if the ground is consecrated to the Christian belief. | Open Subtitles | إلا إذا كانت الأرض مكرسة للإيمان المسيحي |
He enters my bed at night and takes from me that which is consecrated to my divine bridegroom, Jesus Christ. | Open Subtitles | يدخل سريري في الليل ويأخذ مني ما هو مكرس, لعريسي لإلهي، يسوع المسيح. |
The principle of the supremacy of the husband as the head of the household is consecrated in " our " Family law (C.C. Article 1674). | UN | ومبدأ سيطرة الزوج كرأس للأسرة المعيشية مكرس في " قانوننا " العائلي (القانون المدني، المادة 1674). |
I could not bury your wife on consecrated ground if I thought she'd taken her own life | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يدفن زوجتك على أرض الواقع كرس إذا اعتقدت أنها قد اتخذت حياتها الخاصة |
she wanted them buried in consecrated ground how much blood do you need for it to be holly? | Open Subtitles | أرادت لهم دفن في أرض الواقع كرس كم من الدماء لا تحتاج من أجل أن يكون هولي؟ |
We all want to help her, so we need to make sure that she's consecrated, but she's got to be safe so we're gonna pull her into a place where she's protected, then we can resurrect her. | Open Subtitles | جميعنا نودّ مساعدتها، لذا علينا الحرص على تقديسها شريطة تأمينها، لذا سنسحبها لمكان يحميها، ثم يمكننا إحياؤها. |