ويكيبيديا

    "consensus on the issue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق في الآراء بشأن هذه المسألة
        
    • توافق في الآراء بشأن مسألة
        
    • توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة
        
    • توافق في الآراء بشأن المسألة
        
    • توافق آراء بشأن المسألة
        
    • توافق آراء بشأن مسألة
        
    • التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قضايا
        
    • توافق الآراء بشأن هذه المسألة
        
    • توافق في الآراء حول مسألة
        
    • توافق في اﻵراء بشأن موضوع
        
    • توافق للآراء بشأن مسألة
        
    • في اﻵراء بشأن قضية
        
    • في اﻵراء في هذا الشأن
        
    • التوصل فيه إلى توافق في الآراء على
        
    • توافق لﻵراء بشأن المسألة
        
    It did not reach consensus on the issue. UN ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    There was no consensus on the issue in 1945; there is even less today. UN ولم يكن هناك توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في عام 1945، بل صار أقل احتمالا اليوم.
    The importance of multi-stakeholder dialogue for reaching a consensus on the issue of the Internet and freedom of expression was also stressed. UN وشُدد من جهة أخرى على أهمية الحوار بين أصحاب مصلحة كُثُر للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة الشبكة وحرية التعبير.
    The outcome of expert meetings should reflect the substantive dialogue among experts from all parts of the world and general points of agreement with a view to building consensus on the issue. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    He suggested putting the sentence in square brackets pending a consensus on the issue. UN واقترح وضع الجملة بين أقواس معقوفة إلى حين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة.
    I regret to inform the Council that, so far, there is no progress to report in regard to these measures due to a lack of consensus on the issue. UN ويؤسفني إبلاغ المجلس أنه لم يحرز حتى الآن أي تقدم يذكر في ما يتعلق بهذه التدابير نظرا لعدم وجود توافق آراء بشأن المسألة.
    There was no consensus on the issue of capital punishment, which was not prohibited by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وإنه لا يوجد توافق آراء بشأن مسألة عقوبة الإعدام، التي لا يحظرها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Chair concluded that the Working Group could not reach consensus on the issue. UN وخلص الرئيس إلى أن الفريق العامل لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    Since that time, while Governments have been made aware of the articles, there has not been any significant progress towards their eventual adoption, demonstrating the complexity of reaching consensus on the issue. UN ومنذ ذلك الحين، وفي حين تم إبلاغ الحكومات بهذه المواد، لم يحرز أي تقدم ملحوظ نحو اعتمادها النهائي، الأمر الذي يبرهن على مدى تعقد الوصول إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    In response, numerous representatives reiterated their disappointment and frustration at the lack of consensus on the issue. UN 90 - ورداً على ذلك، أعرب عدة ممثلين عن خيبة أملهم وإحباطهم لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    As one of the six presidents of the session (P6) we are aware and appreciative of your diligent efforts in doing consultation for creation of consensus on the issue of a programme of work. UN وبصفتي أحد الرؤساء الستة للدورة، فنحن نعلم ما بذلتموه من جهود دؤوبة للتشاور من أجل بلوغ توافق في الآراء بشأن مسألة برنامج العمل، ونقدر هذه الجهود.
    Lastly, as there was no consensus on the issue of remuneration referred to in the final sentence in square brackets, he proposed that the sentence should be deleted. UN واختتم قائلاً إنـــه بسبب عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة الأجر المشار إليها في الجملة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين فإنه يقترح حذف الجملة.
    Understanding the lack of consensus on the issue of missiles in all its aspects UN ثانيا - فهم الافتقار إلى توافق في الآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها
    The outcome of expert meetings should reflect the substantive dialogue among experts from all parts of the world and general points of agreement with a view to building consensus on the issue. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    Finally, the co-sponsor invited delegations to present their constructive suggestions, which could help to achieve consensus on the issue. UN وأخيرا، دعا الوفود إلى تقديم مقترحاتها البناءة، وهو ما من شأنه أن يساعد في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة.
    32. While the United States strongly believed in the principle of consensus in the Fifth Committee, it was unable to join any consensus on the issue at hand and requested a recorded vote on the oral draft decision. UN 32 - وأضاف أنه في الوقت الذي تؤمن فيه الولايات المتحدة بشدة بمبدأ توافق الآراء في إطار اللجنة الخامسة، ليس بإمكانها أن تنضم إلى أي توافق آراء بشأن المسألة المعروضة، وطلب، لذلك، تصويتا مسجلا على مشروع المقرر الشفوي.
    For our part, we are ready to continue to promote constructive dialogue with all parties concerned with a view to reaching consensus on the issue of aid effectiveness. UN ومن جانبنا، نحن مستعدون لمواصلة تعزيز الحوار البناء مع جميع الأطراف المعنية بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن مسألة فعالية المعونة.
    The lack of consensus on the issue of trade, environment and development in the Commission on Trade was a matter of concern. UN وأوضح أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قضايا التجارة والبيئة والتنمية في إطار لجنة التجارة هو أمر يبعث على القلق.
    He was pleased that the Committee seemed to be moving towards a degree of consensus on the issue. UN وأعرب عن سروره إزاء اتجاه اللجنة على ما يبدو نحو تحقيق قدر من توافق الآراء بشأن هذه المسألة.
    As the Secretary-General said in his report to the General Assembly in 2006 (A/61/168), there is no other forum where experts from States with extremely diverse perspectives can engage in a comprehensive and thorough discussion of these issues with the explicit objective of reaching consensus on the issue of missiles in all its aspects. UN وكما قال الأمين العام في تقريره الموجه إلى الجمعية العامة عام 2006 (A/61/168)، ليس هناك أي منتدى آخر يستطيع فيه خبراء من دول ذات وجهات نظر متنوعة للغاية المشاركة في مناقشة شاملة ومستفيضة لهذه المسائل يكون هدفها الصريح هو التوصل إلى توافق في الآراء حول مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Noting with satisfaction the results achieved so far on the subject of improved and effective functioning of the Conference on Disarmament, as well as the decision to carry out consultations with a view to achieving consensus on the issue of its membership by the beginning of its 1995 session and the decision to continue consultations on the issue of the agenda at its 1995 session, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح النتائج التي تحققت حتى اﻵن بشأن موضوع اﻷداء المحسن والفعال لمؤتمر نزع السلاح، فضلا عن القرار المتعلق بإجراء مشاورات ترمي إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن موضوع عضوية المؤتمر في بداية دورته لعام ١٩٩٥، والقرار المتعلق باستمرار المشاورات بشأن موضوع جدول اﻷعمال في دورته لعام ١٩٩٥،
    According to another participant, there is a need to build consensus on the issue of prevention, and to put it into practice. UN وذكر مشارك آخر أن هناك حاجة إلى بناء توافق للآراء بشأن مسألة منع نشوب النزاع ووضع ذلك موضع التنفيذ.
    9. Furthermore, at the same plenary meeting, the President announced that he intended to conduct intensive consultations with a view to developing a basis for consensus on the issue of nuclear disarmament and to report to the Conference at the earliest opportunity. UN ٩- وفي الجلسة العامة نفسها كذلك، أعلن الرئيس عزمه على إجراء مشاورات مكثفة بغية استحداث أساس للتوافق في اﻵراء بشأن قضية نزع السلاح النووي ورفع تقرير الى المؤتمر بالنتائج في أبكر فرصة.
    His delegation regretted that the Committee had been unable to reach a consensus on the issue. UN وأعرب عن أسف وفده لعدم تمكن اللجنة من التوصل الى توافق في اﻵراء في هذا الشأن.
    On the third question, he doubted very much whether the proprio motu power of the Prosecutor would yield the anticipated benefits—possibly quite the reverse—but he was prepared to join in any consensus on the issue. UN ٥١ - وبشأن المسألة الثالثة ، أعرب عن شكوكه الكثيرة فيما اذا كانت السلطة الممنوحة للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه سوف تثمر الفوائد المتوقعة - ويحتمل أن يكون العكس تماما - بيد أنه مستعد للانضمام الى أي توافق لﻵراء بشأن المسألة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد