ويكيبيديا

    "consider accession" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في الانضمام
        
    • تنظر في الانضمام
        
    • والنظر في الانضمام
        
    • بالنظر في الانضمام
        
    • تنظر في إمكانية الانضمام
        
    • التفكير في الانضمام
        
    • النظر في مسألة الانضمام
        
    All those treaties are open to non-member States as well, and I encourage all States represented here today to consider accession to them. UN وكل تلك المعاهدات مفتوحة أيضا أمام الدول غير الأعضاء، وإنني أشجع جميع الدول الممثلة هنا اليوم على النظر في الانضمام إليها.
    UNHCR strongly urges States to consider accession and to remove reservations to these instruments. UN وتحث المفوضية بقوة الدول على النظر في الانضمام إلى هذين الصكين وإلى سحب تحفظاتها عليهما.
    UNHCR encourages States to consider accession and to remove reservations to these instruments. UN وتشجع المفوضية الدول على النظر في الانضمام إلى هذين الصكين وسحب تحفظاتها عليهما.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider accession to the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر.
    486. Algeria appreciated Viet Nam's determination to meet its obligations under international treaties and to consider accession to other human rights international instruments, such as the Convention against Torture. UN 486- وأعربت الجزائر عن تقديرها لتصميم فييت نام على الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية والنظر في الانضمام إلى صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان، مثل اتفاقية مناهضة التعذيب.
    It was pleased to note that the State had accepted a large number of recommendations, including recommendations to consider accession to some important international instruments. UN وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن الدولة قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما في ذلك التوصيات بالنظر في الانضمام إلى بعض الصكوك الدولية الهامة.
    UNHCR urges States to consider accession and to remove reservations to these instruments. UN وتحث المفوضية الدول على النظر في الانضمام إلى هذين الصكين وإلى سحب تحفظاتها عليهما.
    It had informed the Human Rights Council of its intention to consider accession to the International Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, among other instruments. UN وقد أبلغت مجلس حقوق الإنسان نيتها النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في جملة صكوك أخرى.
    As part of this campaign, letters requesting States that are not party to consider accession have been sent by the Office to over 150 States. UN وفي إطار تلك الحملة، بعثت المفوضية رسائل إلى ما يزيد على 150 دولة إلى الدول غير الأطراف تدعوها إلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقيتين.
    5. Calls on Member States who have not acceded to the 1951 Convention to consider accession to the Convention given its continued relevance as the main universal instrument of refugees protection. UN 5 - يدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى معاهد 1951 إلى النظر في الانضمام إلى هذه المعاهدة ، باعتبارها الوثيقة العالمية المستمرة الصلاحية بشأن حماية اللاجئين.
    It noted New Zealand's intention to consider accession to additional human rights instruments, and its determination to protect the rights of minorities and indigenous persons. UN وأشارت إلى عزم نيوزيلندا النظر في الانضمام إلى صكوك إضافية من صكوك حقوق الإنسان، وإلى تصميمها على حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
    The Committee encourages the State party to continue strengthening its legal provisions regarding domestic and intercountry adoption and to consider accession to the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز أحكامها القانونية في ما يتعلق بالتبني على المستويين المحلي والدولي وعلى النظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    The Committee encourages the State party to continue strengthening its legal provisions regarding domestic and intercountry adoption and to consider accession to the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز أحكامها القانونية في ما يتعلق بالتبني على المستويين المحلي والدولي وعلى النظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    The Secretary-General was requested to provide information with regard to the recommendation contained in resolution 1995/88 encouraging States to consider accession to the international refugee and human rights instruments. UN ٧٩ - رجي من اﻷمين العام أن يقدم معلومات تتعلق بالتوصية الواردة في القرار ٥٩٩١/٨٨ التي تشجع الدول على النظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين وبحقوق اﻹنسان.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider accession to the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر.
    Bhutan is not considering accession of the Convention and will only consider accession depending on the relevance and need. UN لا تفكر بوتان في الانضمام إلى الاتفاقية ولن تنظر في الانضمام إليها إلا إذا كان هذا الصك وجيهاً وضرورياً.
    90. African States that have not yet acceded to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness should consider accession. UN ٩٠ - وينبغي للدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية أن تنظر في الانضمام إليهما.
    27. Zimbabwe noted various achievements and urged the country to accelerate the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and consider accession to other international instruments. UN 27- ونوهت زمبابوي بما تحقق من إنجازات متنوعة، وحثت البلد على تسريع التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنظر في الانضمام إلى صكوك دولية أخرى.
    It recommends that the State party consider accession to international instruments to address the situation of stateless persons, namely the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and that it continue its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية لمعالجة وضع الأشخاص عديمي الجنسية، ولا سيما اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية وبمواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الصدد.
    (g) Recalls also the importance of addressing the problem of statelessness, including through accession to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, welcomes the accession of Brazil and Guatemala to the 1954 Convention and of Azerbaijan to both statelessness conventions, and calls upon other States to consider accession to those instruments; UN )ز( تذكﱢر أيضا بأهمية التطرق لمشكلة انعدام الجنسية، بما في ذلك من خلال الانضمام إلى اتفاقية عام ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، وترحب بانضمام البرازيل وغواتيمالا إلى اتفاقية عام ٤٥٩١ وانضمام أذربيجان للاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية، وتدعو الدول اﻷخرى إلى التفكير في الانضمام إلى هذين الصكين؛
    The Coordinators on universalization have addressed a joint letter to the Permanent Missions of States not Party to the CCM, encouraging them to consider accession. UN ووجه المنسقون المعنيون بتحقيق عالمية الاتفاقية رسالة مشتركة إلى البعثات الدائمة للدول غير الأطراف في الاتفاقية، يشجعونها فيها على النظر في مسألة الانضمام إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد