You actually tried something. Consider me impressed. | Open Subtitles | إنك فعلًا حاولت محاولةً، اعتبرني منبهرًا. |
Apparently, some people Consider me awkward and off-putting. | Open Subtitles | ،كما هو جلي فقد اعتبرني بعض الأشخاص غريب الأطوار و مختالاً |
I... I... I love that you Consider me your first. | Open Subtitles | أعجبني أنك تعتبرني أني أول فتـاة تفقد معهـا عذريتك. |
A lot of women Consider me rakishly handsome. | Open Subtitles | هناك الكثير من النساء تنظر لي وسيم بشكل أنيق. |
But Consider me at your service. | Open Subtitles | ولكن اعتبريني في خدمتك القلعة هي ملكك الان |
Imitation is the sincerest form of flattery, Bill, so Consider me flattered. | Open Subtitles | المحاكاة هي أعلى درجات الإطراء لذا إعتبرني أشعر بالإطراء |
Consider me a genie. The power to grant you one perfect day, right here, right now. | Open Subtitles | اعتبرني الجنّي الذي بيده أن يهبكَ يوماً مثالياً هنا والآن. |
So until I get my box back... Consider me closed for business. | Open Subtitles | لذا، حتّى أستعيد صندوقي، اعتبرني في حيدٍ عن العملِ. |
It's okay, just Consider me a fellow traveler. | Open Subtitles | لابأس ، اعتبرني مُجرد رفيق مُسافر |
You also Consider me a toplight like the rest is not it? | Open Subtitles | أنت أيضاً تعتبرني توبلايت مثل البقية أليس كذالك؟ |
Now you might well Consider me a hypocrite to betray you as I have, for his sake, you must sleep. | Open Subtitles | الآن ربّما تعتبرني منافقًا لخيانتي إيّاك، لكن كُرمى له، يتحتّم أن تنام. |
- From this moment forward I want you to Consider me your father figure. | Open Subtitles | ،من هنا فصاعداً أريدك أن تعتبرني صورتك الأبوية |
Consider me the voice in your head telling you that good is not good enough tonight. | Open Subtitles | تنظر لي صوت في رأسك يقول كنت جيدة ليست جيدة بما فيه الكفاية هذه الليلة. |
I don't imagine you Consider me a suitable romantic partner, so why would you want to kiss me? | Open Subtitles | أنا لا تخيل أنك تنظر لي شريك رومانسي مناسب، لذلك لماذا تريد لتقبيل لي؟ |
And I understand that all men are dizzy and powerless to refuse you, but Consider me the incorruptible exception. | Open Subtitles | و أتفهم أن كل الرجال دائخينو عاجزينعن رفضطلب لكِ ، ولكن اعتبريني استثناء غير قابل للفساد |
Hey, you want to hide me, Consider me hidden. | Open Subtitles | لو تريدين أن تخبئيني اعتبريني مختبئ |
No wedding, no baby yet the christening is done Consider me a brother and help this brother, brother | Open Subtitles | لا زفاف، لا طفل رضيع رغم ذلك التعميد يعمل إعتبرني أخّ ومساعدة هذا الأخّ، أخّ |
Do you Consider me a part of your family like the others? | Open Subtitles | تعتبرينني فردًا من الأسرة كالبقيّة؟ |
It would have been easier if you told me in person, if you still Consider me your friend. | Open Subtitles | كان من الأسهل أن تخبريني شحصياً, إن كنت لاتزالي تعتبريني صديقاً. |
Since you don't know me, Consider me a Shahid Afridi fan. Shahid Afridi.. | Open Subtitles | طالما انتم لا تعرفونني، اعتبروني معجب شاهد أفريدي |
If you really Consider me as a friend, call me Jacques. | Open Subtitles | أذا إعتبرتني حقاً صديقك نادني جاك |
So for the next 48 hours, Consider me him. | Open Subtitles | لكن أنا هنا اذا للساعات الـ48 القادمة إعتبريني انا هو |
Consider me a cheerleader for anything that expedites me getting you out from under my roof. | Open Subtitles | أعتبرني رئيسة مشجعين لأي شيء يحسسك بأنك تحت سلطتي |
No. A lot of people Consider me a Rock-'N'-Roll aficionado. | Open Subtitles | لا , الكثير من الناس تعتبرنى عاشقاً للروك اند رول |
- TODAY, YOU CAN Consider me AN ALCOHOLIC FATHER. | Open Subtitles | - اليوم, سوف تعتبرونني أباً مدمناً على الكحول. |
Until then, just Consider me on strike. | Open Subtitles | . حتى ذلك الحين ، أعتبرينى فى حالة إضراب |
Sgt., do you still Consider me general? | Open Subtitles | دايجونغ أُريدُ قيَاْدَة المعركةِ في الغد هَلْ ما زِلتَ تَعتبرُني جنرالَ؟ |