ويكيبيديا

    "considerable amounts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبالغ كبيرة
        
    • كميات كبيرة
        
    • قدرا كبيرا
        
    • مبالغ ضخمة
        
    • مقادير كبيرة
        
    • كميات هائلة
        
    • مبالغ طائلة
        
    Many passengers were carrying considerable amounts of cash donations to be distributed in Gaza, in some cases amounting to tens of thousands of dollars. UN وكان العديد من الركاب يحملون مبالغ كبيرة من التبرعات النقدية لتوزيعها في غزة، تصل في بعض الحالات إلى عشرات الآلاف من الدولارات.
    And that is why we are spending considerable amounts of money in dealing with these problems. UN ولهذا ننفق مبالغ كبيرة من اﻷموال على معالجة هذه المشاكل.
    The Panel is also aware that considerable amounts of oil currently remain in the oil lakes. UN ويدرك الفريق أيضاً أن كميات كبيرة من النفط لا تزال موجودة في بحيرات النفط حالياً.
    Several developing countries that are armed with considerable amounts of foreign exchange are becoming sources of FDI. UN وكثيرة هي البلدان النامية الحائزة على كميات كبيرة من القطع الأجنبي التي أصبحت مصدراً للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Additionally, work had been undertaken by consultants on the architectural and engineering design of the space, and senior managers of the Fund had spent considerable amounts of time and effort working on the assessment of requirements and the subsequent expected relocation. UN وإضافة إلى ذلك، اضطلع الاستشاريون بأعمال التصميم المعماري والهندسي للمكان وقضى كبار المديرين في الصندوق وقتا طويلا وبذلوا قدرا كبيرا من الجهد في تقدير الاحتياجات وتقييم الانتقال المتوقع اللاحق.
    The developed countries and the transnational corporations have invested considerable amounts in science and technology. UN وما فتئت البلدان المتقدمة النمو والشركات عبر الوطنية تستثمر مبالغ ضخمة في العلم والتكنولوجيا.
    Suspicious movements of considerable amounts of cash are reported to the Maltese Security Service when it is incoming. UN ويُبلغ جهاز الأمن المالطي بأي تصرف يُشتبه فيه لنقل مبالغ كبيرة من المال إلى مالطة.
    This will entail considerable amounts of public investment. UN وهذا سوف يتطلب مبالغ كبيرة من الاستثمار العام.
    They also receive considerable amounts of money from the Kingdom of Denmark and from the Danish border association. UN كما أنها تتلقى مبالغ كبيرة من مملكة الدانمرك ومن رابطة الحدود الدانمركية.
    China, in particular, attracted considerable amounts of foreign-direct-investment flows, becoming the largest host developing country. UN واستقطبت الصين، بصفة خاصة، مبالغ كبيرة من تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي، فأصبحت أكبر بلد نام مضيف.
    Some states spend considerable amounts on implementing waste tyre programmes, while a few leave it to the free market to provide for the collection and eventual disposal of waste tyres. UN وتنفق بعض الولايات مبالغ كبيرة على تنفيذ برامج للإطارات الخردة، بينما يترك عدد قليل من الولايات هذا الأمر للسوق الحرة للقيام بجمع الإطارات الخردة والتخلص منها في نهاية المطاف.
    Some states spend considerable amounts on implementing waste tyre programmes, while a few leave it to the free market to provide for the collection and eventual disposal of waste tyres. UN وتنفق بعض الولايات مبالغ كبيرة على تنفيذ برامج للإطارات الخردة، بينما يترك عدد قليل من الولايات هذا الأمر للسوق الحرة للقيام بجمع الإطارات الخردة والتخلص منها في نهاية المطاف.
    Larger vessels with many people on board typically generate considerable amounts of waste. UN فالسفن الكبيرة التي تحمل على متنها عدد كبيرا من الناس تنتج عادة كميات كبيرة من الفضلات.
    considerable amounts of highly enriched uranium have been put into more secure storage. UN وقد تم نقل كميات كبيرة من اليورانيوم عالي التخصيب إلى أماكن تخزين أكثر أمنا.
    Leaders of the same FMLN group have provided information about the existence in Nicaragua of other clandestine deposits containing considerable amounts of weapons. UN وقد قدم قادة هذا التنظيم التابع للجبهة معلومات عن وجود مستودعات سرية أخرى في نيكاراغوا بها كميات كبيرة من اﻷسلحة.
    Case studies in developing countries have demonstrated the ability to save considerable amounts of water while producing equal or higher yields. UN وقد أثبتت دراسات لحالات إفرادية في البلدان النامية القدرة على توفير كميات كبيرة من المياه في إنتاج كميات مماثلة أو أكبر من المحاصيل.
    The Islamic Republic of Iran referred to recent improvements in anti-drug legislation and seizures of considerable amounts of narcotic drugs and psychotropic substances, especially amphetamine-type stimulants (ATS). UN وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية إلى التحسينات التي أدخلت مؤخراً على تشريعات مكافحة المخدِّرات وإلى ضبط كميات كبيرة من المخدِّرات والمؤثرات العقلية، وخصوصاً المنشّطات الأمفيتامينية.
    Additionally, work had been undertaken by consultants on the architectural and engineering design of the space, and senior managers of the Fund had spent considerable amounts of time and effort working on the assessment of requirements and the subsequent expected relocation. UN وإضافة إلى ذلك، اضطلع الاستشاريون بأعمال التصميم المعماري والهندسي للمكان وقضى كبار المديرين في الصندوق وقتا طويلا وبذلوا قدرا كبيرا من الجهد في تقدير الاحتياجات وتقييم الانتقال المتوقع اللاحق.
    3. The German Government has waived considerable amounts of the debt incurred under development assistance. UN ٣ - تنازلت الحكومـــة اﻷلمانيـــة عن مبالغ ضخمة من الديون المستحقة في إطار المساعدة الانمائية.
    Referring to technical assistance, the representative acknowledged that considerable amounts of tailor-made and effective assistance had been provided at the request of member States in the areas of trade and development, where UNCTAD's comparative advantage lay. UN وأشار الممثل إلى المساعدة التقنية، فسلّم بأن مقادير كبيرة من المساعدة المصممة خصيصاً والفعالة قد قُدمت بناء على طلب الدول الأعضاء في مجالي التجارة والتنمية اللذين تكمن فيهما الميزة النسبية للأونكتاد.
    There is also evidence that the aerial attacks by the Allied Coalition Forces on the Iraqi military in Kuwait, and the military operations in Kuwait, involved the use of considerable amounts of ordnance by both sides. UN كما أن هناك أدلة على أن الهجمات الجوية التي كانت تشنها قوات التحالف على القوات المسلحة العراقية في الكويت والعمليات العسكرية في الكويت قد استخدم فيها الجانبان كميات هائلة من الذخائر.
    Many migrants paid considerable amounts of money to cross borders and ended up in a type of debt bondage. UN وأشار إلى أن كثيراً من المهاجرين يدفعون مبالغ طائلة لعبور الحدود وينتهي بهم المقام في نوع من الأَسر للدَّين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد