ويكيبيديا

    "consistency in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتساق في
        
    • اتساق في
        
    • والاتساق في
        
    • التساوق في
        
    • التماسك في
        
    • للاتساق في
        
    • التناسق في
        
    • الانسجام في
        
    • الثبات في
        
    • الاتّساق في
        
    • الاتِّساق في
        
    • بالاتساق في
        
    • الاتساق فيما
        
    • إلى الاتساق
        
    • اتساقا في
        
    However, consistency in the provision of the standard of accommodation in the United Nations system cannot be achieved through the intergovernmental process. UN غير أن الاتساق في توفير البدلات الموحدة في منظومة الأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق من خلال العملية الحكومية الدولية.
    As Spain was part of the network of service providers, it was important to maintain consistency in programme names. UN وإن كون إسبانيا طرفا في شبكة مقدمي الخدمات يجعل من المهم المحافظة على الاتساق في أسماء البرامج.
    However, the plenary is concerned about issues of consistency in the review process and resource limitations, including the lack of available experts. UN بيد أن القلق يساور اللجنة بكامل هيئتها إزاء مسائل الاتساق في عملية الاستعراض ومحدودية الموارد بما في ذلك قلة الخبراء.
    Further efforts to improve consistency in decision-making are ongoing. UN وتتواصل الجهود لتحسين الاتساق في عملية صنع القرار.
    consistency in fuel supply rate or frequency of introduction of batch-charged materials; UN الاتساق في معدل التغذية بالوقود أو وتيرة إدخال الكمية المحملة بالمواد؛
    This consolidation promotes clarity of the rules as well as consistency in assessing shortcomings and greater accountability. UN ويعزز هذا التوحيد وضوح القواعد وكذلك الاتساق في تقييم أوجه القصور وتحقيق المزيد من المساءلة.
    In order to ensure consistency in statistics, each country or area is shown in one region only. UN وبغية تأمين الاتساق في اﻹحصاءات، يرد ذكر كل قطر أو منطقة في إقليم واحد فقط.
    (iv) consistency in the number of reports examined by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN ' 4` الاتساق في عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Particular attention should be paid to consistency in the use of terms. UN ولا بد من الحرص بشكل خاص على الاتساق في استخدام المصطلحات.
    Encouraging more consistency in the functions of central review bodies UN تشجيع المزيد من الاتساق في مهام هيئات الاستعراض المركزية
    Performance management systems ensure consistency in assessment throughout a given organization. UN نظم إدارة الأداء تضمن الاتساق في التقييم في المنظمة بأسرها.
    Performance management systems ensure consistency in assessment throughout a given organization. UN نظم إدارة الأداء تضمن الاتساق في التقييم في المنظمة بأسرها.
    FICSA very much welcomed the statement in paragraph 4 about ensuring consistency in and equal conditions of service throughout the common system. UN والاتحاد يرحب جدا بالبيان الوارد في الفقرة 4 عن ضمان الاتساق في جميع أجزاء النظام الموحد وتساوي شروط الخدمة فيه.
    Performance management systems ensure consistency in assessment throughout a given organization. UN نظم إدارة الأداء تضمن الاتساق في التقييم في المنظمة بأسرها.
    :: Develop a long-term strategic policy framework to secure consistency in the policy goals of the major international organizations. UN :: وضع إطار سياسة استراتيجية طويلة الأمد لضمان الاتساق في الأهداف المنشودة من سياسات المنظمات الدولية الكبرى.
    It was also important to ensure consistency in the base period over time, and that could not be achieved using the current methodology. UN ولاحظ أن من المهم أيضا ضمان الاتساق في فترة الأساس، على مر السنين، وأن هذا لا يمكن تحقيقه باستخدام المنهجية الحالية.
    The Committee trusts that due attention is paid to ensuring consistency in the application of accounting codes and practices across the Secretariat. UN وإن اللجنة واثقة من أن العناية الواجبة تولى لضمان الاتساق في تطبيق قوانين المحاسبة وممارساتها على نطاق الأمانة العامة.
    This definition is broad, hence there is no consistency in the way in which donors report to DAC. UN وهذا التعريف واسع ومن ثم لا يوجد اتساق في الطريقة التي يبلغون بها لجنة المساعدة الإنمائية.
    It also promotes collaboration and consistency in regulatory activity. UN وهو يعزز أيضاً التعاون والاتساق في الأنشطة التنظيمية.
    The Group was promoting consistency in financial management, but recognized that the credo of some could not be imposed on all. UN وتشجع المجموعة على التساوق في الإدارة المالية، ولكنها تدرك بأن عقيدة البعض لا يمكن فرضها على الجميع.
    The adviser would introduce consistency in the area of policies and would improve coordination within the United Nations — especially coordination between the departments at Headquarters, the regional Commissions and the Funds and Programmes of the Organization. UN وهذا المستشار سيوفـر التماسك في ميدان السياسات وسيحسن التنسيــق داخل اﻷمــم المتحدة ولا سيما التنسيق بين ادارات المقر واللجان والصناديق والبرامج الاقليمية التابعة للمنظمة.
    A standard humanitarian coordinator profile was developed to promote consistency in humanitarian coordinator selection. UN وجرى وضع توصيف موحد لمنسقي المساعدة الإنسانية تعزيزا للاتساق في عملية اختيارهم.
    We have to aim for consistency in our commitment and action in this regard. UN ويجـــب أن نستهدف تحقيق التناسق في التزامنا وعملنا في هذا الشأن.
    OIOS also noted a high degree of consistency in the job requirements pertaining to posts at the same level in the Department's Military Division and Civilian Police Division. UN كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية درجة عالية من الانسجام في الشروط الوظيفية المتصلة بالوظائف التي هي بنفس الرتبة في الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية في الإدارة.
    In addition, consistency in the methods for compiling the source inventories and release estimates needs to be maintained over time. UN وعلاوة على ذلك لا بد من الحفاظ دائماً على الثبات في أساليب تجميع قوائم المصادر وتقديرات الإطلاق.
    The need to ensure consistency in this respect between paragraphs 6 and 10 was highlighted. UN وجرى التشديد على ضرورة ضمان الاتّساق في هذا الصدد بين الفقرة 6 والفقرة 10.
    :: Ensure consistency in disciplinary cases, taking into account the criminal case, and provide oversight over disciplinary cases outside the purview of the Public Service Commission. UN :: ضمان الاتِّساق في القضايا التأديبية، مع أخذ القضايا الجنائية الموازية لها في الحسبان، وكفالة الإشراف على القضايا التأديبية خارج نطاق لجنة أجهزة الإدارة العامة.
    To allow consistency in the analysis of the claims, the Panel has re-categorized certain of the losses using the following classifications. UN وللسماح بالاتساق في تحليل المطالبات، أعاد الفريق تصنيف بعض الخسائر باستخدام التصنيفات التالية.
    There was a high degree of consistency in the elements of the fraud offences provided or described by States. UN 4- كانت هناك درجة عالية من الاتساق فيما أوردته أو وصفته الدول من عناصر جرائم الاحتيال.
    The need for consistency in the use of the term throughout the Model Law and in all languages was underscored. UN وشُدد على الحاجة إلى الاتساق في استخدام التعبير في شتى مواضع القانون النموذجي وبجميع اللغات.
    This also requires consistency in the prioritization of country programming and coordinated resource mobilization efforts by Member States, and a readiness by all to be coordinated by nationally led priorities. UN ويستلزم هذا أيضا اتساقا في تحديد أولويات البرمجة القطرية وتنسيقا لجهود تعبئة الموارد التي تبذلها الدول الأعضاء، واستعداد الجميع لقبول اعتبارات التنسيق التي تمليها الأولويات المحددة وطنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد