However, consistency in the provision of the standard of accommodation in the United Nations system cannot be achieved through the intergovernmental process. | UN | غير أن الاتساق في توفير البدلات الموحدة في منظومة الأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق من خلال العملية الحكومية الدولية. |
As Spain was part of the network of service providers, it was important to maintain consistency in programme names. | UN | وإن كون إسبانيا طرفا في شبكة مقدمي الخدمات يجعل من المهم المحافظة على الاتساق في أسماء البرامج. |
However, the plenary is concerned about issues of consistency in the review process and resource limitations, including the lack of available experts. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة بكامل هيئتها إزاء مسائل الاتساق في عملية الاستعراض ومحدودية الموارد بما في ذلك قلة الخبراء. |
Further efforts to improve consistency in decision-making are ongoing. | UN | وتتواصل الجهود لتحسين الاتساق في عملية صنع القرار. |
consistency in fuel supply rate or frequency of introduction of batch-charged materials; | UN | الاتساق في معدل التغذية بالوقود أو وتيرة إدخال الكمية المحملة بالمواد؛ |
This consolidation promotes clarity of the rules as well as consistency in assessing shortcomings and greater accountability. | UN | ويعزز هذا التوحيد وضوح القواعد وكذلك الاتساق في تقييم أوجه القصور وتحقيق المزيد من المساءلة. |
In order to ensure consistency in statistics, each country or area is shown in one region only. | UN | وبغية تأمين الاتساق في اﻹحصاءات، يرد ذكر كل قطر أو منطقة في إقليم واحد فقط. |
(iv) consistency in the number of reports examined by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women | UN | ' 4` الاتساق في عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Particular attention should be paid to consistency in the use of terms. | UN | ولا بد من الحرص بشكل خاص على الاتساق في استخدام المصطلحات. |
Encouraging more consistency in the functions of central review bodies | UN | تشجيع المزيد من الاتساق في مهام هيئات الاستعراض المركزية |
Performance management systems ensure consistency in assessment throughout a given organization. | UN | نظم إدارة الأداء تضمن الاتساق في التقييم في المنظمة بأسرها. |
Performance management systems ensure consistency in assessment throughout a given organization. | UN | نظم إدارة الأداء تضمن الاتساق في التقييم في المنظمة بأسرها. |
FICSA very much welcomed the statement in paragraph 4 about ensuring consistency in and equal conditions of service throughout the common system. | UN | والاتحاد يرحب جدا بالبيان الوارد في الفقرة 4 عن ضمان الاتساق في جميع أجزاء النظام الموحد وتساوي شروط الخدمة فيه. |
Performance management systems ensure consistency in assessment throughout a given organization. | UN | نظم إدارة الأداء تضمن الاتساق في التقييم في المنظمة بأسرها. |
:: Develop a long-term strategic policy framework to secure consistency in the policy goals of the major international organizations. | UN | :: وضع إطار سياسة استراتيجية طويلة الأمد لضمان الاتساق في الأهداف المنشودة من سياسات المنظمات الدولية الكبرى. |
It was also important to ensure consistency in the base period over time, and that could not be achieved using the current methodology. | UN | ولاحظ أن من المهم أيضا ضمان الاتساق في فترة الأساس، على مر السنين، وأن هذا لا يمكن تحقيقه باستخدام المنهجية الحالية. |
The Committee trusts that due attention is paid to ensuring consistency in the application of accounting codes and practices across the Secretariat. | UN | وإن اللجنة واثقة من أن العناية الواجبة تولى لضمان الاتساق في تطبيق قوانين المحاسبة وممارساتها على نطاق الأمانة العامة. |
This definition is broad, hence there is no consistency in the way in which donors report to DAC. | UN | وهذا التعريف واسع ومن ثم لا يوجد اتساق في الطريقة التي يبلغون بها لجنة المساعدة الإنمائية. |
It also promotes collaboration and consistency in regulatory activity. | UN | وهو يعزز أيضاً التعاون والاتساق في الأنشطة التنظيمية. |
The Group was promoting consistency in financial management, but recognized that the credo of some could not be imposed on all. | UN | وتشجع المجموعة على التساوق في الإدارة المالية، ولكنها تدرك بأن عقيدة البعض لا يمكن فرضها على الجميع. |
The adviser would introduce consistency in the area of policies and would improve coordination within the United Nations — especially coordination between the departments at Headquarters, the regional Commissions and the Funds and Programmes of the Organization. | UN | وهذا المستشار سيوفـر التماسك في ميدان السياسات وسيحسن التنسيــق داخل اﻷمــم المتحدة ولا سيما التنسيق بين ادارات المقر واللجان والصناديق والبرامج الاقليمية التابعة للمنظمة. |
A standard humanitarian coordinator profile was developed to promote consistency in humanitarian coordinator selection. | UN | وجرى وضع توصيف موحد لمنسقي المساعدة الإنسانية تعزيزا للاتساق في عملية اختيارهم. |
We have to aim for consistency in our commitment and action in this regard. | UN | ويجـــب أن نستهدف تحقيق التناسق في التزامنا وعملنا في هذا الشأن. |
OIOS also noted a high degree of consistency in the job requirements pertaining to posts at the same level in the Department's Military Division and Civilian Police Division. | UN | كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية درجة عالية من الانسجام في الشروط الوظيفية المتصلة بالوظائف التي هي بنفس الرتبة في الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية في الإدارة. |
In addition, consistency in the methods for compiling the source inventories and release estimates needs to be maintained over time. | UN | وعلاوة على ذلك لا بد من الحفاظ دائماً على الثبات في أساليب تجميع قوائم المصادر وتقديرات الإطلاق. |
The need to ensure consistency in this respect between paragraphs 6 and 10 was highlighted. | UN | وجرى التشديد على ضرورة ضمان الاتّساق في هذا الصدد بين الفقرة 6 والفقرة 10. |
:: Ensure consistency in disciplinary cases, taking into account the criminal case, and provide oversight over disciplinary cases outside the purview of the Public Service Commission. | UN | :: ضمان الاتِّساق في القضايا التأديبية، مع أخذ القضايا الجنائية الموازية لها في الحسبان، وكفالة الإشراف على القضايا التأديبية خارج نطاق لجنة أجهزة الإدارة العامة. |
To allow consistency in the analysis of the claims, the Panel has re-categorized certain of the losses using the following classifications. | UN | وللسماح بالاتساق في تحليل المطالبات، أعاد الفريق تصنيف بعض الخسائر باستخدام التصنيفات التالية. |
There was a high degree of consistency in the elements of the fraud offences provided or described by States. | UN | 4- كانت هناك درجة عالية من الاتساق فيما أوردته أو وصفته الدول من عناصر جرائم الاحتيال. |
The need for consistency in the use of the term throughout the Model Law and in all languages was underscored. | UN | وشُدد على الحاجة إلى الاتساق في استخدام التعبير في شتى مواضع القانون النموذجي وبجميع اللغات. |
This also requires consistency in the prioritization of country programming and coordinated resource mobilization efforts by Member States, and a readiness by all to be coordinated by nationally led priorities. | UN | ويستلزم هذا أيضا اتساقا في تحديد أولويات البرمجة القطرية وتنسيقا لجهود تعبئة الموارد التي تبذلها الدول الأعضاء، واستعداد الجميع لقبول اعتبارات التنسيق التي تمليها الأولويات المحددة وطنيا. |