He was also denied all contact with his family or a lawyer. | UN | كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال. |
He was also denied all contact with his family or a lawyer. | UN | كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال. |
During his detention, he was deprived of all contact with his family. | UN | وفي أثناء احتجازه، حُرِم من إجراء أي اتصال بأسرته. |
During his detention, he was deprived of all contact with his family. | UN | وفي أثناء احتجازه، حُرِم من إجراء أي اتصال بأسرته. |
During his detention, Mr. Alboshokeh was neither permitted contact with his family nor granted access to any legal representation. | UN | ولم يسمح للسيد البوشوكه، أثناء احتجازه، لا بالاتصال بأسرته ولا أتيحت له إمكانية الحصول على تمثيل قانوني. |
During these periods, he was kept in isolation, and prevented from any contact with his family or legal counsel. | UN | وخلال هاتين الفترتين، أُبقي إدريس أبو فايد معزولاً ومُنع من إجراء أي اتصال بعائلته أو بمحاميه. |
However, following his transfer to Ta'izz and then to the Sana'a prison, contact with his family became more difficult. | UN | إلاّ أنه بعد نقله إلى سجن تعز ثم إلى سجن صنعاء، أصبح اتصاله بأسرته أكثر صعوبة. |
Since he was only allowed to return home during Christmas and summer, he lost contact with his family. | UN | ونظراً لأنه لم يكن مسموحاً له بالعودة إلى منزله إلا خلال عطلة عيد الميلاد والعطلة الصيفية، فإنه فقد الاتصال بأسرته. |
He is being held in a regime tantamount to incommunicado detention, being refused medical care and contact with his family and the outside world. | UN | وهو محتجز في ظروف مماثلة للعزل، نظراً لحرمانه من الرعاية الطبية ومن الاتصال بأسرته والعالم الخارجي. |
He has been denied contact with his family and has limited access to his lawyer. | UN | وحُرم من الاتصال بأسرته واتصالاته بمحاميه محدودة. |
Since his arrest, Mr. Geloo has been transferred to Abha and Dahahban prisons and often prevented from being in contact with his family. | UN | ونُقِلَ السيد جيلو، منذ توقيفه، إلى سجني أبها وذهبان، وكثيراً ما حُرِمَ من الاتصال بأسرته. |
Mr. Al Yazan Al Jazairy's position as a minor has not been respected. Furthermore, he has been ill-treated and prevented from making prompt contact with his family. | UN | 30- ولم تراعَ حالة السيد اليزن الجزائري بوصفه قاصراً، بل تعرض لسوء المعاملة ومنع من الاتصال بأسرته فوراً. |
Mr. Lim,, as an independent adult, may also choose to remain in Australia and maintain contact with his family by various means. | UN | كما يمكن للسيد ليم، بوصفه بالغاً مستقلاً، أن يختار البقاء في أستراليا وأن يظل على اتصال بأسرته بمختلف الوسائل. |
Detention at such a distance from his home town prevents him from exercising his right to maintain contact with his family through visits as provided for in article 37 of the CRC. | UN | ويحول احتجازه في مكان يبعد هذه المسافة عن بيته دون ممارسة الحق في البقاء على اتصال بأسرته عن طريق الزيارات، كما تقضي بذلك المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل. |
The boy reported that he was separated from his father and brother in detention, and that he had no other contact with his family. | UN | وأفاد الصبي بأنه قد فُصل عن أبيه وأخيه بعد الاحتجاز، وأنه لم يكن على اتصال بأسرته. |
The author claims that during this period Mr. Al-Rabassi was prevented from having any contact with his family or the outside world. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن السيد الرباسي مُنع خلال هذه الفترة من إجراء أي اتصال بأسرته أو بالعالم الخارجي. |
It is reported that Mr. Davari is being held in solitary confinement and has not been allowed to have contact with his family for more than eight months. | UN | وأُفيد بأن السيد دواري محبوس انفرادياً ولم يُسمح له بالاتصال بأسرته لمدة تربو على ثمانية أشهر. |
It also notes that he was deprived of food and water and that he did not have any contact with his family. | UN | وتلاحظ أيضاً أنه حُرم من الطعام والماء ولم يُسمح له قط بالاتصال بأسرته. |
Since he was transferred to the Abha Security prison, he has been allowed contact with his family on a weekly basis. | UN | ومنذ نقله إلى سجن أبها، سُمح له بالاتصال بأسرته أسبوعياً. |
During these periods, he was kept in isolation, and prevented from any contact with his family or legal counsel. | UN | وخلال هاتين الفترتين، أُبقي إدريس أبو فايد معزولاً ومُنع من إجراء أي اتصال بعائلته أو بمحاميه. |
It thus concluded that the disappearance of the author's brother, preventing him from any contact with his family or the outside world, constituted a violation of article 7 of the Covenant. | UN | وخلصت اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختفاء أخ صاحب البلاغ، وحرمانه من أي اتصال بعائلته أو بالعالم الخارجي، يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد. |
It thus concluded that the disappearance of the author's brother, preventing him from any contact with his family or the outside world, constituted a violation of article 7 of the Covenant. | UN | وخلصت اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختفاء أخ صاحب البلاغ، وحرمانه من أي اتصال بعائلته أو بالعالم الخارجي، يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد. |
Since March 2011, contact with his family has been cut off. | UN | وانقطع اتصاله بأسرته منذ آذار/مارس 2011. |
Consequently, the anguish and suffering caused by Nour-Eddine Mihoubi's indefinite detention and complete lack of contact with his family or the outside world amount to treatment which is contrary to article 7 of the Covenant. | UN | فالقلق والمعاناة الناجمان عن احتجاز نور الدين ميهوبي لفترة غير محددة ودون الاتصال بالأسرة أو العالم الخارجي هما بمثابة معاملة ترقى إلى مستوى انتهاك المادة 7 من العهد. |