"contact with his family" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال بأسرته
        
    • اتصال بأسرته
        
    • بالاتصال بأسرته
        
    • اتصال بعائلته
        
    • اتصاله بأسرته
        
    • ودون الاتصال بالأسرة
        
    He was also denied all contact with his family or a lawyer. UN كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال.
    He was also denied all contact with his family or a lawyer. UN كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال.
    During his detention, he was deprived of all contact with his family. UN وفي أثناء احتجازه، حُرِم من إجراء أي اتصال بأسرته.
    During his detention, he was deprived of all contact with his family. UN وفي أثناء احتجازه، حُرِم من إجراء أي اتصال بأسرته.
    During his detention, Mr. Alboshokeh was neither permitted contact with his family nor granted access to any legal representation. UN ولم يسمح للسيد البوشوكه، أثناء احتجازه، لا بالاتصال بأسرته ولا أتيحت له إمكانية الحصول على تمثيل قانوني.
    During these periods, he was kept in isolation, and prevented from any contact with his family or legal counsel. UN وخلال هاتين الفترتين، أُبقي إدريس أبو فايد معزولاً ومُنع من إجراء أي اتصال بعائلته أو بمحاميه.
    However, following his transfer to Ta'izz and then to the Sana'a prison, contact with his family became more difficult. UN إلاّ أنه بعد نقله إلى سجن تعز ثم إلى سجن صنعاء، أصبح اتصاله بأسرته أكثر صعوبة.
    Since he was only allowed to return home during Christmas and summer, he lost contact with his family. UN ونظراً لأنه لم يكن مسموحاً له بالعودة إلى منزله إلا خلال عطلة عيد الميلاد والعطلة الصيفية، فإنه فقد الاتصال بأسرته.
    He is being held in a regime tantamount to incommunicado detention, being refused medical care and contact with his family and the outside world. UN وهو محتجز في ظروف مماثلة للعزل، نظراً لحرمانه من الرعاية الطبية ومن الاتصال بأسرته والعالم الخارجي.
    He has been denied contact with his family and has limited access to his lawyer. UN وحُرم من الاتصال بأسرته واتصالاته بمحاميه محدودة.
    Since his arrest, Mr. Geloo has been transferred to Abha and Dahahban prisons and often prevented from being in contact with his family. UN ونُقِلَ السيد جيلو، منذ توقيفه، إلى سجني أبها وذهبان، وكثيراً ما حُرِمَ من الاتصال بأسرته.
    Mr. Al Yazan Al Jazairy's position as a minor has not been respected. Furthermore, he has been ill-treated and prevented from making prompt contact with his family. UN 30- ولم تراعَ حالة السيد اليزن الجزائري بوصفه قاصراً، بل تعرض لسوء المعاملة ومنع من الاتصال بأسرته فوراً.
    Mr. Lim,, as an independent adult, may also choose to remain in Australia and maintain contact with his family by various means. UN كما يمكن للسيد ليم، بوصفه بالغاً مستقلاً، أن يختار البقاء في أستراليا وأن يظل على اتصال بأسرته بمختلف الوسائل.
    Detention at such a distance from his home town prevents him from exercising his right to maintain contact with his family through visits as provided for in article 37 of the CRC. UN ويحول احتجازه في مكان يبعد هذه المسافة عن بيته دون ممارسة الحق في البقاء على اتصال بأسرته عن طريق الزيارات، كما تقضي بذلك المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The boy reported that he was separated from his father and brother in detention, and that he had no other contact with his family. UN وأفاد الصبي بأنه قد فُصل عن أبيه وأخيه بعد الاحتجاز، وأنه لم يكن على اتصال بأسرته.
    The author claims that during this period Mr. Al-Rabassi was prevented from having any contact with his family or the outside world. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن السيد الرباسي مُنع خلال هذه الفترة من إجراء أي اتصال بأسرته أو بالعالم الخارجي.
    It is reported that Mr. Davari is being held in solitary confinement and has not been allowed to have contact with his family for more than eight months. UN وأُفيد بأن السيد دواري محبوس انفرادياً ولم يُسمح له بالاتصال بأسرته لمدة تربو على ثمانية أشهر.
    It also notes that he was deprived of food and water and that he did not have any contact with his family. UN وتلاحظ أيضاً أنه حُرم من الطعام والماء ولم يُسمح له قط بالاتصال بأسرته.
    Since he was transferred to the Abha Security prison, he has been allowed contact with his family on a weekly basis. UN ومنذ نقله إلى سجن أبها، سُمح له بالاتصال بأسرته أسبوعياً.
    During these periods, he was kept in isolation, and prevented from any contact with his family or legal counsel. UN وخلال هاتين الفترتين، أُبقي إدريس أبو فايد معزولاً ومُنع من إجراء أي اتصال بعائلته أو بمحاميه.
    It thus concluded that the disappearance of the author's brother, preventing him from any contact with his family or the outside world, constituted a violation of article 7 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختفاء أخ صاحب البلاغ، وحرمانه من أي اتصال بعائلته أو بالعالم الخارجي، يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    It thus concluded that the disappearance of the author's brother, preventing him from any contact with his family or the outside world, constituted a violation of article 7 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختفاء أخ صاحب البلاغ، وحرمانه من أي اتصال بعائلته أو بالعالم الخارجي، يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    Since March 2011, contact with his family has been cut off. UN وانقطع اتصاله بأسرته منذ آذار/مارس 2011.
    Consequently, the anguish and suffering caused by Nour-Eddine Mihoubi's indefinite detention and complete lack of contact with his family or the outside world amount to treatment which is contrary to article 7 of the Covenant. UN فالقلق والمعاناة الناجمان عن احتجاز نور الدين ميهوبي لفترة غير محددة ودون الاتصال بالأسرة أو العالم الخارجي هما بمثابة معاملة ترقى إلى مستوى انتهاك المادة 7 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more