ويكيبيديا

    "continued cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار التعاون
        
    • مواصلة التعاون
        
    • استمرار تعاون
        
    • التعاون المستمر
        
    • بالتعاون المستمر
        
    • التعاون المتواصل
        
    • بمواصلة التعاون
        
    • باستمرار التعاون
        
    • باستمرار تعاون
        
    • للتعاون المستمر
        
    • بالتعاون المتواصل
        
    • تواصل التعاون
        
    • تعاون مستمر
        
    • يستمر التعاون
        
    • لاستمرار التعاون
        
    We encourage continued cooperation and coordination among the regional development banks and other international financial institutions, as appropriate. UN وإننا نشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    The draft also invites continued cooperation between the two organizations. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى مواصلة التعاون بين المنظمتين.
    continued cooperation with UNDOF by the parties to the disengagement agreement UN استمرار تعاون طرفي اتفاق فض الاشتباك مع القوة
    That continued cooperation is crucial for stability in the Palestinian occupied territory. UN ويعد ذلك التعاون المستمر أمراً حاسماً لتحقيق الاستقرار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    We welcome continued cooperation with relevant international organizations active in this area. UN إننا نرحب بالتعاون المستمر مع المنظمات الدولية المختصة النشطة في هذا المجال.
    Details of continued cooperation between the Secretariat and the World Trade Organization are contained in document UNEP/FAO/RC/COP.4/18. UN 41 - وترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/18 تفاصيل عن التعاون المتواصل بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تشير إلى ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    continued cooperation to counter threats from natural and man-made disasters is also important. UN ومن المهم أيضا استمرار التعاون في مجال التصدي للتهديدات الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المؤتمر وفيما بين الستة رؤساء المتعاقبين في دورة 2009،
    We encourage continued cooperation and coordination among the regional development banks and other international financial institutions, as appropriate. UN ونشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far in developing the legislative guide and stressed the importance of continued cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations having expertise and interest in insolvency law. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن في صوغ الدليل التشريعي وشددت على أهمية استمرار التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي لها دراية واهتمام بقانون الإعسار.
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    Such challenges could not be addressed without continued cooperation and reinforced synergies between the three Rio Conventions. UN ولا يمكن مواجهة هذه التحديات دون مواصلة التعاون وتقوية أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    I encourage continued cooperation both within Afghanistan and the region to promote sustainable and durable solutions to the country's displaced. UN وإني أشجع على مواصلة التعاون داخل أفغانستان وفي المنطقة معا لإيجاد حلول مستدامة ودائمة لمشردي هذا البلد.
    Canada encouraged the Government's continued cooperation with the Council. UN 29- وشجعت كندا حكومة تركمانستان على مواصلة التعاون مع المجلس.
    In going forward, my delegation hopes for the continued cooperation of Member States to consolidate and strengthen this status. UN ووفدي يأمل في استمرار تعاون الدول الأعضاء في ترسيخ هذا المركز وتعزيزه.
    continued cooperation in matters of peace and security, as well as in the field of economic and social development, deserves the importance that is being accorded to it. UN وأن التعاون المستمر في مسائل السلم واﻷمن، وكذلك في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحق اﻷهمية التي أوليت له.
    We are satisfied with the various initiatives that have been put in place, and we pledge our continued cooperation with all efforts to strengthen our Organization. UN ونحن مرتاحون لمختلف المبادرات التي وضعت موضع التنفيذ ونتعهد بالتعاون المستمر مع كل الجهود الرامية إلى تعزيز منظمتنا.
    Therefore, continued cooperation, in the form of information sharing, capacity-building, and technology transfer, was important in combating transnational crime. UN وعليه فإن التعاون المتواصل في شكل تبادل المعلومات وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا أمر هام في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Azerbaijan looked forward to a peaceful resolution to the foreign occupation and the return of the displaced and pledged continued cooperation with the Representative. UN وتتطلع أذربيجان إلى التوصل إلى حل سلمي للاحتلال الأجنبي وعودة المشردين وتتعهد بمواصلة التعاون مع الممثل.
    His delegation commended the Scientific Committee for its work and reiterated its assurance of continued cooperation. UN وقال إن وفده يثني على اللجنة العلمية لما تقوم به من عمل وكرر تعهده باستمرار التعاون معها.
    He pledged Lebanon's continued cooperation with the Commission and called upon all concerned parties to do the same. UN وتعهد باستمرار تعاون لبنان مع اللجنة ودعا جميع الأطراف المعنية إلى أن تحذو حذوه.
    I would like to express my delegation's satisfaction with the continued cooperation that exists between this Organization and the Organization of American States. UN أود أن أعرب عن ارتياح وفد بلدي للتعاون المستمر القائم بين هذه المنظمة ومنظمة الدول الأمريكية.
    In that regard, my delegation wishes to welcome once again the continued cooperation between the United Nations and the Court. UN وفي هذا الصدد، يودّ وفد بلدي أن يرحب مجدداً بالتعاون المتواصل بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    continued cooperation with the World Customs Organization UN تواصل التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك
    I also wish to express my appreciation to the Government of Iraq for its continued cooperation. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لحكومة العراق لما تبديه من تعاون مستمر.
    continued cooperation with the Basel Convention regional centres in the delivery of specific meetings is also envisaged. UN ويُتوقع أيضاً أن يستمر التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في عقد اجتماعات معينة.
    Possible areas for continued cooperation among the expert groups in the future include: UN وتشمل المجالات المُمكنة لاستمرار التعاون مستقبلاً فيما بين أفرقة الخبراء ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد