ويكيبيديا

    "continued violations of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان
        
    • واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • استمرار حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان
        
    • الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان
        
    3. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar; UN ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛
    3. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar; UN ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛
    3. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar; UN ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛
    3. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar; UN ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛
    Expressing its serious concern at the growing insecurity and violence in Darfur, the dire humanitarian situation, continued violations of human rights and repeated breaches of the ceasefire, and reiterating in this regard the obligation of all parties to implement the commitments, referred to in its previous resolutions on Sudan, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تصاعد العنف وانعدام الأمن بصورة متزايدة في دارفور وتردي الحالة الإنسانية واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان وتكرر خروقات وقف إطلاق النار وإذ يكرر في هذا الصدد تأكيد أن من واجب جميع الأطراف تنفيذ الالتزامات المشار إليها في قراراته السابقة المتعلقة بالسودان،
    " Deeply concerned at reports of continued violations of human rights and humanitarian law in the Republic of Chechnya of the Russian Federation, in particular forced disappearances, extrajudicial, summary or arbitrary executions, torture, illtreatment and arbitrary detentions, as well as reports indicating disproportionate and indiscriminate use of Russian military force, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي، وبخاصة حالات الاختفاء القسري، والإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والتعذيب، وسوء المعاملة، والاحتجاز التعسفي، وإزاء التقارير التي تشير إلى استخدام القوة العسكرية الروسية بصورة مفرطة وعشوائية،
    Somali leaders and their militias should also be aware that they will be held accountable for continued violations of human rights. UN وينبغي أن يعي الزعماء الصوماليون وميليشياتهم أنهم سوف يتحملون المسؤولية عن الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان.
    3. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar; UN ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛
    3. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar; UN ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛
    2. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar; UN ٢ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛
    He further referred to continued violations of human rights in the Territory and urged Indonesia to comply with the international conventions on human rights and to withdraw its military presence from the Territory. UN وأشار كذلك إلى استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻹقليم، وحث إندونيسيا على الامتثال للاتفاقيات الدولية بشأن حقوق اﻹنسان وعلى سحب تواجدها العسكري في اﻹقليم.
    “Expressing its concern at continued violations of human rights and fundamental freedoms in Cuba, such as freedom of thought, opinion and expression, assembly and association and rights associated with the administration of justice, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في كوبا، مثل حرية الفكر، والرأي والتعبير، والتجمع وتكوين الجمعيات، والحقوق المرتبطة بإقامة العدل،
    (c) continued violations of human rights in Myanmar; human rights instruments; access to prisons to be given to international humanitarian agencies; UN )ج( استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ وصكوك حقوق اﻹنسان؛ وتمكين الوكالات اﻹنسانية الدولية من الوصول إلى السجون؛
    Gravely concerned also at the continued violations of human rights in Myanmar, as reported by the Special Rapporteur, in particular summary and arbitrary executions, torture, forced labour, abuse of women, restrictions on fundamental freedoms, including the freedom of expression and assembly, and the imposition of oppressive measures directed in particular at ethnic and religious minorities, UN وإذ يساورها قلق بالغ أيضا إزاء استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار، حسبما أبلغ المقرر الخاص، ولا سيما الاعدامات باجراءات موجزة والاعدامات التعسفية، والتعذيب وأعمال السخرة، وإساءة معاملة النساء، والقيود المفروضة على الحريات اﻷساسية بما في ذلك حرية التعبير والاجتماع، وفرض تدابير قمعية موجهة بصفة خاصة إلى اﻷقليات اﻹثنية والدينية،
    Gravely concerned also at the continued violations of human rights in Myanmar, as reported by the Special Rapporteur, in particular summary and arbitrary executions, torture, forced labour, abuse of women, restrictions on fundamental freedoms, including the freedom of expression and assembly, and the imposition of oppressive measures directed in particular at ethnic and religious minorities, UN وإذ يساورها قلق بالغ أيضا إزاء استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار، حسبما أبلغ المقرر الخاص، ولا سيما اﻹعدامات بإجراءات موجزة واﻹعدامات التعسفية، والتعذيب وأعمال السخرة، وإمتهان النساء، والقيود المفروضة على الحريات اﻷساسية، بما في ذلك حرية التعبير والاجتماع، وفرض تدابير قمعية موجهة بصفة خاصة إلى اﻷقليات اﻹثنية والدينية،
    Mr. OSVALD (Sweden), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Monaco, said that the resolution deplored the continued violations of human rights in Myanmar, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, torture, arbitrary arrest and detention and deaths in custody, as well as severe restrictions on freedoms of opinions, expression, assembly and association. UN ٢٦ - السيد أوسفالدو )السويد(: عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين باﻹضافة الى موناكو، وقال إن القرار يشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار، بما في ذلك حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء، وحالات اﻹعدام التعسفي أو بإجراءات موجزة وعمليات التعذيب، والاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والوفاة أثناء الحبس، وكذلك فرض قيود صارمة على حرية الرأي والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    Expressing its serious concern at the growing insecurity and violence in Darfur, the dire humanitarian situation, continued violations of human rights and repeated breaches of the ceasefire, and reiterating in this regard the obligation of all parties to implement the commitments, referred to in its previous resolutions on Sudan, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تصاعد العنف وانعدام الأمن بصورة متزايدة في دارفور وتردي الحالة الإنسانية واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان وتكرر خروقات وقف إطلاق النار وإذ يكرر في هذا الصدد تأكيد أن من واجب جميع الأطراف تنفيذ الالتزامات المشار إليها في قراراته السابقة المتعلقة بالسودان،
    " Deeply concerned at reports of continued violations of human rights and humanitarian law in the Republic of Chechnya of the Russian Federation, in particular forced disappearances, extrajudicial, summary or arbitrary executions, torture, illtreatment and arbitrary detentions, as well as reports indicating disproportionate and indiscriminate use of Russian military force, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي، وبخاصة حالات الاختفاء القسري، والإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والتعذيب، وسوء المعاملة، والاحتجاز التعسفي، وإزاء التقارير التي تشير إلى استخدام القوة العسكرية الروسية بصورة مفرطة وعشوائية،
    Among other things, the Special Committee was particularly concerned over the continued violations of human rights in the occupied Palestinian territories. UN وكانت اللجنة الخاصة قلقة بصفة خاصة، ضمن أمور أخرى، إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد