Principle 10. Bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. | UN | المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان. |
Keeping armed groups from acquiring arms and ammunition contributes to the protection of children in conflict situations. | UN | فالحيلولة دون حيازة الجماعات المسلحة الأسلحة والذخيرة أمر يسهم في حماية الأطفال في حالات النزاع. |
It indicated that such falsification contributes to the rehabilitation of Nazism and creates fertile ground for nationalist and neo-Nazi manifestations. | UN | وأشارت إلى أن مثل هذا التحريف يسهم في رد الاعتبار للنازية ويخلق تربة خصبة للتوجهات القومية والنازية الجديدة. |
An effective monitoring mechanism contributes to the transparency of the treaty. | UN | فوجود آلية رصد فعالة يساهم في جعل المعاهدة تتسم بالشفافية. |
Sport contributes to the development of individuals and communities, but it is also a factor for post-conflict reconciliation and peacebuilding. | UN | والرياضة تسهم في تنمية الأفراد والمجتمعات، لكنها أيضاً عامل في المصالحة وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
In Liberia, a union of chainsaw loggers has been set up that supports the creation of new policies and contributes to the establishment of long-term relationships with forest communities on mutually acceptable terms. | UN | وفي ليبريا، تم إنشاء اتحاد عمال قطع الأشجار بالمناشير الآلية، يؤيد وضع سياسات جديدة ويسهم في إقامة علاقات طويلة الأجل مع المجتمعات المحلية التي تعيش في الغابات بشروط مقبولة للطرفين. |
Article 7: The educative and informative role of the media contributes to the promotion of a culture of peace; | UN | المادة ٧: إن وسائط اﻹعلام، لما تضطلع به من دور تثقيفي وإعلامي، تساهم في تعزيز ثقافة السلام؛ |
Recognizing also that regulation of conventional arms contributes to the maintenance of international and regional peace, security and stability, | UN | وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي، |
Principle 10. Bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. | UN | المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان. |
This deficit, temporarily being financed by the General Fund, contributes to the chronic negative cash position of the Agency. | UN | وهذا العجز، الذي يجري تمويله مؤقتا من الصندوق العام، يسهم في الوضع النقدي السلبي المزمن لدى الوكالة. |
Yet, it contributes to the emergence and existence of effective democratic systems. | UN | إلا أن هذا الحق يسهم في نشوء ووجود نُظم ديمقراطية فعالة. |
The distribution of contraceptives by the private sector contributes to the inability of collecting relative data in our country. | UN | كما أن توزيع الوسائل المذكورة بواسطة القطاع الخاص يسهم في إعاقة جمع البيانات ذات الصلة في بلادنا. |
We have some concerns about language in the draft resolution, which states that global climate change, among other factors, contributes to the increase in intensity and frequency of natural disasters. | UN | ولدينا بعض الشواغل بشأن الصياغة المستخدمة في مشروع القرار والتي تشير إلى أن تغير المناخ العالمي، إلى جانب عوامل أخرى، يسهم في زيادة شدة الكوارث الطبيعية وتواترها. |
This contributes to the increase in the number of children in childcare institutions, which are sometimes not properly supervised and monitored. | UN | مما يساهم في زيادة عدد الأطفال المودعين في المؤسسات الرعائية، التي تكون في بعض الأوقات غير خاضعة للرصد والإشراف. |
UNTOP continues to promote an open political environment in the country, which contributes to the further restoration of national consensus. | UN | ويواصل المكتب التشجيع على تهيئة بيئة سياسية منفتحة في البلد، مما يساهم في مواصلة استعادة توافق الآراء الوطني. |
It creates or contributes to the problem of endemic overcrowding, which is known to be rife in many States parties. | UN | فهذا الإفراط يسبب اكتظاظاً مزمناً أو يساهم في حدوث هذه المشكلة، التي يُعرف أنها متفشية في دول أطراف عديدة. |
The Secretariat contributes to the implementation of policies determined by Member States. | UN | إن اﻷمانة العامة تسهم في تنفيذ السياسات التي تقـــررها الــدول اﻷعضـاء. |
It also contributes to the IAEA database on trafficking in nuclear materials. | UN | كما أنها تسهم في قاعدة بيانات الوكالة بشأن الاتجار بهذه المواد. |
The presence of a cultural mediator is very helpful and contributes to the well-being of trafficked persons. | UN | فوجود وسيط ثقافي مفيد جدا ويسهم في رفاه الأشخاص المتجر بهم. |
The educative and informative role of the media contributes to the promotion of a culture of peace. | UN | إن وسائط اﻹعلام، لما تضطلع به من دور تثقيفي وإعلامي، تساهم في ترويج ثقافة السلام. |
Volunteering builds social capital and promotes social cohesion, and therefore contributes to the very idea of the United Nations. | UN | فالتطوع يبني رأس المال الاجتماعي ويعزِّز التماسك الاجتماعي، ومن ثم، فإنه يُسهم في فكرة الأمم المتحدة ذاتها. |
They also note that the Forum web site is good, and contributes to the participatory process. | UN | كما تلاحظ أن موقع المنتدى على شبكة الإنترنت موقع جيد ويساهم في العملية التشاركية. |
In 1990, the refinery became officially operational; it now provides 250 jobs and contributes to the foreign exchange reserve. | UN | وفي عام ٠٩٩١، تم تشغيل المصفاة رسميا؛ وهي توفر اﻵن ٠٥٢ وظيفة وتسهم في احتياطيات النقد اﻷجنبي. |
This puts developing country traders at a disadvantage and contributes to the concentration in the commodity economy. | UN | وتضع هذه الحالة تجار البلدان النامية في وضع غير مؤاتٍ وتساهم في التركيز في اقتصاد السلع الأساسية. |
Considering that the codification and progressive development of international law contributes to the implementation of the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations, | UN | إذ ترى أن تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي يسهمان في تنفيذ المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في المادتين ١ و ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
The Security Council requests that Sierra Leone contributes to the work of the Peacebuilding Commission to gather lessons learnt and best practices. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى سيراليون أن تُسهم في عمل لجنة بناء السلام من أجل تدوين الدروس المستفادة والممارسات الرشيدة. |
The manner in which trade contributes to the economy has also changed. | UN | كما تغيرت الكيفية التي تسهم بها التجارة في الاقتصاد. |
This organization contributes to the strengthening of the people’s movement in Latin America, from a theoretical and practical point of view, with a gender perspective. | UN | تساهم هذه المنظمة في تعزيز الحركة الشعبية في أمريكا اللاتينية، من وجهة نظر نظرية وعملية، من منظور نوع الجنس. |
(vii) The programme contributes to the overall objectives and goals of the Second Decade and the Permanent Forum, which States have also committed to achieving; | UN | ' 7` يسهم البرنامج في الغايات والأهداف الشاملة للعقد الثاني والمنتدى الدائم، التي التزمت الدول أيضا بتحقيقها؛ |
(c) contributes to the commission of one or more offences as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of the present article by a group of persons acting with a common purpose. | UN | (ج) يشارك في قيام جماعة من الأشخاص، بقصد مشترك، بارتكاب جريمة واحدة أو أكثر على النحو المبين في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة. |