ويكيبيديا

    "contributions in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمات في
        
    • مساهمات في
        
    • التبرعات في
        
    • الاشتراكات في
        
    • المساهمات المقدمة في
        
    • مساهماتها في
        
    • تبرعات في
        
    • إسهامات في
        
    • للمساهمات في
        
    • الإسهامات في
        
    • المساهمات التي
        
    • التبرعات المقدمة في
        
    • مساهمات عينية
        
    • اشتراكاتها في
        
    • المساهمات الخاصة
        
    One delegation regretted the decline in the volume of contributions to core resources and called on countries to try to increase the level of their contributions, in line with the commitments made at the ICPD. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه لانخفاض حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية وطلب إلى البلدان أن تعمل على زيادة مستوى مساهماتها، على ضوء الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    He hoped to be able to make an announcement regarding those contributions in the near future. UN وأضاف انه يأمل أن يتمكن من إصدار إعلان بشأن تلك المساهمات في المستقبل القريب.
    Cyprus, Kazakhstan, Mozambique, and Sri Lanka all resumed making contributions in 2012. UN واستأنفت قبرص وكازاخستان وموزامبيق وسري لانكا تقديم مساهمات في عام 2012.
    Approximately 80 per cent of all voluntary contributions in recent years have been earmarked for specific projects. UN وقد تم تخصيص قرابة 80 في المائة من جميع التبرعات في السنوات الأخيرة لمشاريع محددة.
    Was elected to complete predecessor’s term on the Committee on contributions in 1993, re-elected in 1995 and remains a member of the Committee. UN وانتُخب ﻹتمام فترة ولاية سلفه في لجنة الاشتراكات في ١٩٩٣، وأعيد انتخابه في عام ١٩٩٥ ولا يزال عضوا في تلك اللجنة.
    The relative share of the 10 largest donors to UNHCR was just under 75 per cent, while the top 3 donors accounted for a share of 43 per cent of total contributions in 2007. UN وكانت الحصة النسبية للمانحين العشرة الرئيسيين للمفوضية أقل بقليل من 75 في المائة، في حين أن حصة المانحين الثلاثة الرئيسيين مثلت 43 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة في عام 2007.
    On the basis of its experience, Japan would seek to make further contributions in that area. UN واستناداً إلى خبراتها، سوف تسعى اليابان إلى تقديم المزيد من المساهمات في هذا المجال.
    The Government of the Republic of Yemen believes that membership in the Executive Committee will provide an opportunity for further contributions in this respect. UN وترى حكومة جمهورية اليمن أن العضوية في اللجنة التنفيذية من شأنها أن تتيح لها فرصة لتقديم المزيد من المساهمات في هذا المجال.
    Other resources accounted for approximately 53 per cent of total contributions in 2012. UN وبلغت حصةُ الموارد الأخرى من مجموع المساهمات في عام 2012 نحو 53 في المائة.
    Real-term decline in total contributions in 2011 UN انخفاض القيمة الحقيقية لمجموع المساهمات في عام 2011
    Developed countries are an important source of financing of UNCTAD trust funds, accounting for 45.2 per cent of such contributions in 2010. UN والبلدان المتقدمة مصدر هام لتمويل الصناديق الاستئمانية للأونكتاد حيث كانت تمثل 45.2 في المائة من هذه المساهمات في عام 2010.
    All contributions were compiled in a Compilation of contributions in the context of the facilitation and coordination processes on the review of the work and functioning of the Human Rights Council. UN وضُمت جميع المساهمات في تجميع للمساهمات أُعدّ في سياق عمليتي تيسير وتنسيق استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان.
    My first promise based on this philosophy is that Japan will make contributions in the field of health in order to protect people's lives. UN الوعد الأول الذي أقطعه على نفسي انطلاقا من تلك الرؤية الفلسفية هو أن تقدم اليابان مساهمات في مجال الصحة بغية حماية أرواح الناس.
    contributions in various fields of human rights and environmental law UN مساهمات في مختلف ميادين حقوق الإنسان وقانون البيئة.
    Six of the programme countries that made contributions in 2005 paid in excess of $1 million to UNDP's regular resources. . UN ودفعت ستة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج، والتي قدمت مساهمات في عام 2005، أكثر من مليون دولار للموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    The Director expressed his hope that the trust fund would receive additional contributions in the near future. UN وأعرب المدير عن أمله في أن يتلقى الصندوق الاستئماني المزيد من التبرعات في المستقبل القريب.
    The participation of the Committee on contributions in considering such requests should be strengthened, pursuant to rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وقال إنه ينبغي تعزيز مشاركة لجنة الاشتراكات في النظر في تلك الطلبات، عملا بالمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    UNDP has set up a trust fund to manage contributions in support of implementation of the plan. UN وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لإدارة المساهمات المقدمة في إطار دعم تنفيذ الخطة.
    Germany has continually increased its official development assistance contributions in recent years. UN وقد ثابرت ألمانيا على زيادة مساهماتها في المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة.
    It did, however, receive contributions, in the form of grants, amounting to $45.7 million in 2008. UN غير أنه تلقى تبرعات في شكل منح بمبلغ 45.7 مليون دولار في عام 2008.
    Over the past year, Israel has participated in the civilian and humanitarian spheres in peace-keeping activities in Rwanda and Haiti, and in election monitoring in South Africa and Mozambique, and has made contributions in other areas as well. UN وفي العام الماضي، شاركت إسرائيل في مجالات مدنية وإنسانية في أنشطة حفظ السلام في رواندا وهايتي، وفي رصد الانتخابات في جنوب افريقيا وموزامبيق، كما قدمت إسهامات في مجالات أخرى أيضا.
    The five-year trend for regular resources contributions, in nominal and real terms, is shown in figure 3. UN ويرد في الشكل 3 اتجاه خمس سنوات بالنسبة للمساهمات في الموارد العادية، بالقيم الاسمية والحقيقية.
    In addition, a compilation of all contributions in their original form will be made available. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح مجموعة هذه الإسهامات في شكلها الأصلي.
    Resource mobilization, particularly non-refundable contributions, in favour of domestic institutions would be a component of the mission's activities. UN وينبغي أن تكون تعبئة الموارد من أجل المؤسسات المحلية، وبخاصة المساهمات التي لا ترد، عنصرا من عناصر اﻷنشطة التي ستضطلع بها البعثة.
    In that resolution, the General Assembly took note of certain proposals on technical guidelines relating to the treatment and valuation of voluntary contributions in the form of supplies and services. UN وفي هذا القرار أحاطت الجمعية العامة علما ببعض المقترحات بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتصلة بمعاملة وتقييم التبرعات المقدمة في شكل لوازم وخدمات.
    contributions in kind estimated at $49,200 were received from Member States in support of UNIDO projects, and $232,100 in support of project travel. UN وردت مساهمات عينية قدرها 200 49 دولار من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو و 100 232 دولار لدعم سفر موظفي المشاريع.
    Yet, the majority of them paid their assessed contributions in full and on time. UN وأن غالبية تلك البلدان، مع ذلك، تسدد اشتراكاتها في موعدها وبالكامل.
    She invited Committee members to re-examine their priorities with the 2001 appeal for contributions in mind, and assured them that the High Commissioner's Office would continue its efforts to recruit additional staff. UN ودعت السيدة موراليس أعضاء اللجنة إلى مراجعة أولوياتهم فيما يتعلق بتوجيه الدعوة لتقديم المساهمات الخاصة بعام 2001، وأكدت لهم أن المفوضية السامية ستواصل العمل من أجل توظيف مزيد من الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد