Recognizing that there must be adequate controls for such a procedure, OIOS recommended the establishment of a committee to carry out an ex-post-facto review of contractual amendments and change orders exceeding $200,000. | UN | وقالت إن المكتب، مع تسليمه بأنه يجب وجود ضوابط كافية لمثل هذا الإجراء، يوصي بإنشاء لجنة لإجراء استعراض بأثر رجعي للتعديلات التعاقدية وأوامر التغيير التي تتجاوز 000 200 دولار. |
UNMIS should implement adequate controls for the security of sensitive data, document Mission-specific policies and procedures, and issue a protocol to regulate the exchange of data with other entities | UN | ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في السودان أن تطبق ضوابط كافية لحماية البيانات الحساسة، ولتوثيق السياسات والإجراءات الخاصة بالبعثة، وإصدار بروتوكول لتنظيم تبادل البيانات مع كيانات أخرى |
controls for standard memorandums of understanding for common services agreement | UN | ضوابط على مذكرات التفاهم الموحدة من أجل اتفاق الخدمات المشتركة |
Specific requirements of the Kimberley Process include the issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. | UN | وتشمل الشروط المحددة لعملية كمبرلي، ما يلي: إصدار الشهادات من أجل كل شحنة؛ وإيجاد الضوابط الداخلية لكل من الواردات والصادرات من الماس الخام؛ والاحتفاظ بإحصاءات والإبلاغ عنها، وتوفر التعاون والشفافية. |
Weak internal controls for the management of consultancy services and service contracts exposed ECA to increased risks of waste and inefficiency | UN | أدى ضعف الضوابط الداخلية لإدارة الخدمات الاستشارية وعقود الخدمات إلى تعريض اللجنة إلى مخاطر التبديد وعدم الكفاءة |
The Parliament was considering the ratification of the Chemical Weapons Convention and a law on export controls for nuclear material. | UN | ومضى قائلا إن البرلمان ينظر في التصديق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وفي قانون لضوابط على الصادرات للأسلحة النووية. |
IV. Public statement issued on 7 December 2001 by the Wassenaar Arrangement on Export controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies | UN | الرابع - اتفاق فاسينار المتعلق بضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج |
B. Wassenaar Arrangement on Export controls for Conventional Arms and | UN | باء - ترتيب فاسينار بشأن ضوابط تصدير اﻷسلحة التقليدية |
In others, the legislators set specific controls for certain operations in legislation. | UN | وفي بلدان أخرى، قد يضع المشرعون ضوابط محددة لعمليات بعينها في التشريع. |
We have in place an export law that has included brokering controls for more than a decade. | UN | ووضعنا قانونا للتصدير شمل ضوابط للسمسرة لفترة تزيد على عقد. |
The Committee could refer to the existing Wassenaar Arrangement on Export controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies. | UN | وتستطيع اللجنة الرجوع إلى اتفاق واسنار القائم حاليا بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
In that connection, the observer for the Wassenaar Arrangement on Export controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies reported on its activities. | UN | وفي هذا الصدد، قدّم المراقب الممثل لترتيب فاسنار بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام تقريرا عن أنشطة ترتيب فاسنار. |
The Commission takes into account that controls for detention procedures and the right of habeas corpus exist in Colombia. | UN | وتضع اللجنة في الحسبان أنه توجد في كولومبيا ضوابط على إجراءات الاحتجاز وحق المثول أمام المحكمة. |
Border controls for the detection of illicit trafficking of WMD are in place. | UN | تنفذ ضوابط الحدود لكشف الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل. |
Improved internal controls for technical and commercial evaluations will ensure best value for money and safeguard the interests of the Organization | UN | سيكفل تحسين الضوابط الداخلية لعمليات التقييم الفني والتجاري تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر ويحمي مصالح المنظمة |
It is management’s responsibility to implement and monitor the specific internal controls for its operations. | UN | واﻹدارة مسؤولة عن تنفيذ ورصد الضوابط الداخلية المحددة لعملياتها. |
Greece, for example, also participates in the Schengen system to implement internal and external controls for the region. | UN | فعلى سبيل المثال، تشارك اليونان أيضا في نظام اتفاق شنغن في ما يتعلق بتنفيذ الضوابط الداخلية والخارجية لصالح المنطقة. |
The Group recommends that the Government of Ghana create a credible system of internal controls for rough diamonds. | UN | ويوصي الفريق حكومة غانا بإنشاء نظام موثوق به لفرض الضوابط الداخلية على الماس الخام. |
The Committee further emphasized the need for the internal auditors to test the internal controls for the Statement. | UN | وأكدت اللجنة أيضاً ضرورة أن يقوم مراجعو الحسابات الداخليون باختبار الضوابط الداخلية للبيان. |
The challenge is to couple it with an equally effective system of quality controls for deliverables. | UN | ويكمن التحدي في إقرانها بنظام على نفس القدر من الفعالية لضوابط الجودة بالنسبة للأهداف القابلة للتحقيق. |
Slovenia's new and stricter legislation on export controls for dual-use items, introduced in 2000, had been further amended the previous year. | UN | وقال إن تشريع سلوفينيا الجديد والأشد صرامة المتعلق بضوابط الصادرات على المواد ذات الاستخدام المزدوج، الذي استحدث في عام 2000، جرى تعديله مرة أخرى في السنة الماضية. |
Table 4. Summary of audit opinions and ratings of internal controls for project audits, 2008 and 2009 | UN | موجز آراء وتقييمات مراجعي الحسابات للضوابط الداخلية لمراجعة حسابات المشاريع، 2008 و 2009 |