ويكيبيديا

    "coordinate action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنسيق العمل
        
    • تنسيق الإجراءات
        
    • لتنسيق العمل
        
    • وتنسيق العمل
        
    • لتنسيق إجراءات
        
    • وتنسيق الإجراءات المتخذة
        
    • وتنسيق اﻹجراءات
        
    It is therefore important to coordinate action at the national, regional and global levels in order to make headway on disarmament and international security. UN ومن المهم، إذن، تنسيق العمل على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية، لتحقيق انطلاقة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    The Minister will convene a committee or commission bringing together all relevant Government ministries and agencies to coordinate action to address this concern. UN وسيدعو الوزير إلى تشكيل لجنة تضم ممثلين عن جميع الوزارات الحكومية والوكالات ذات الصلة تسند إليها مهمة تنسيق العمل من أجل التصدي لهذه المسألة.
    Whether responding to crises or implementing comprehensive peace agreements, the United Nations has an unparalleled ability to coordinate action across a wide range of sectors and disciplines. UN وسواء كانت الاستجابة ﻷزمات أو لتنفيذ اتفاقات شاملة للسلام فإن لﻷمم المتحدة قدرة لا نظير لها على تنسيق العمل الذي يشمل طائفة واسعة من القطاعات والتخصصات.
    To coordinate action on implementing a national policy and strategy aimed at achieving gender equality; UN تنسيق الإجراءات المتخذة بشأن تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    The objective of the roundtable is to coordinate action to be taken to address violence against women. UN ويتمثل هدف المائدة المستديرة في تنسيق الإجراءات التي تتخذ لمعالجة العنف ضد المرأة.
    The creation of an international platform to coordinate action in the fight against environmental crime could be considered. UN ويمكن النظر في إنشاء برنامج دولي لتنسيق العمل من أجل محاربة الجرائم البيئية.
    Number of regular joint meetings and consultations with the Government, NGOs and the refugee community to finalize plans and coordinate action. UN والهياكل الأساسية المجتمعية، وتوفير الأراضي لزراعة الخضروات، ومرافق الحكومية ومجتمع اللاجئين لاستكمال الخطط وتنسيق العمل.
    A workshop to examine ways to coordinate action to promote the two conventions was held and UNICEF has convened several meetings to address issues of common interest in the framework of the Convention on the Rights of the Child. UN وعقدت حلقة عمل للنظر في سبل تنسيق العمل بين اللجنتين من أجل النهوض بكلتا الاتفاقيتين وعقد اليونيسيف عدة اجتماعات لمعالجة القضايا ذات الأهمية المشتركة في إطار اتفاقية حقوق الطفل.
    Parties experiencing difficulties in implementing the Convention were advised to inform the secretariat, which could also inform potential donors of such needs. Several representatives said that it was important to coordinate action on the various chemicals-related conventions at the global level and at the local level. UN وقُدمت المشورة للأطراف التي تواجه مصاعب في تنفيذ الاتفاقية وذلك بإبلاغ الأمانة التي يمكنها أيضاً أن تبلغ المانحين المحتملين بهذه الاحتياجات، وقال العديد من الممثلين إن من المهم تنسيق العمل بشأن مختلف الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية على المستوى العالمي والمستوى المحلي.
    In the resolution, member States of OIC were called upon to coordinate action, at an international level, on the causes of population displacement to and from Islamic States and to strive to achieve conditions which would be conducive to their return. UN وفي هذا القرار، دُعيت الدول الأعضاء في المنظمة إلى تنسيق العمل على الصعيد الدولي بشأن أسباب تشرد السكان متجهين إلى الدول الإسلامية والقادمين منها والسعي إلى تهيئة ظروف تؤدي إلى عودتهم.
    At the same time, we should strengthen the capacity of the United Nations to coordinate action as well as assist Member States, including through the Counter-Terrorism Committee. UN وينبغي في الوقت ذاته أن نعزز قدرة الأمم المتحدة على تنسيق العمل وأيضا على مساعدة الدول الأعضاء، بما في ذلك ما يتم من خلال لجنة مكافحة الإرهاب.
    They led to the establishment of an interdisciplinary group at headquarters to coordinate action and development programmes with non-governmental organizations and community groups, which were both target groups and allies. UN وكانت هذه المبادئ التوجيهية أساس إنشاء فريق متعدد الاختصاصات في المقر، مهمته تنسيق العمل وبرامج التنمية في هذا المجال، باتخاذ المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية أهدافاً وحلفاء له.
    It was important to coordinate action with other drug and crime control bodies to avoid overlapping, inefficiency and duplication of effort. UN وأشاروا إلى أهمية تنسيق العمل مع الهيئات الأخرى التي تعمل على مراقبة المخدرات والجريمة لتفادي التداخل وعدم الكفاءة والازدواجية في الجهود.
    15. In order to implement these recommendations, a focal point would be established at the Centre for Human Rights to coordinate action and to maintain liaison on issues related to the child within the United Nations. UN ١٥ - وبغية تنفيذ هاتين التوصيتين، ستنشأ في مركز حقوق اﻹنسان جهة تنسيق تتولى تنسيق العمل والحفاظ على الاتصال بشأن المسائل المتعلقة بالطفل في نطاق اﻷمم المتحدة.
    Participation in 2 subregional consultations, coordination and cooperation meetings between human rights components of UNOCI, UNMIL and UNIOSIL to coordinate action and enhance cooperation with a view to improving the human rights situation in the subregion UN المشاركة في مشاورتين دون إقليميتين واجتماعات للتنسيق والتعاون بين عناصر حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون من أجل تنسيق العمل وتعزيز التعاون بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية
    UNICEF stated that it had convened several meetings to address issues of common interest in the framework of the CRC and the CEDAW, on such topics as their working methods, the development of concrete social indicators on child rights and women's rights, and to examine ways to coordinate action to promote the two conventions. UN وذكرت اليونيسيف أنها عقدت عدة اجتماعات لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك في إطار اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن مواضيع مثل أساليب عملهما ووضع مؤشرات اجتماعية ملموسة بشأن حقوق الطفل والمرأة، ولدراسة سبل تنسيق العمل من أجل الترويج للاتفاقيتين.
    Indeed, the need for meetings of such groups stems mostly from the desires of intergovernmental organs during their deliberations to coordinate action and to achieve common positions on the issues under review. UN فالواقع أن الحاجة إلى اجتماعات تلك المجموعات تنشأ في الغالب عن رغبة الأجهزة الحكومية الدولية في تنسيق الإجراءات وتوحيد المواقف بشأن المسائل التي تستعرضها أثناء مداولاتها.
    This organization is designed to coordinate action by African producers on the world diamond market, as well as to harmonize legislation and encourage foreign investment in the industry. UN ويُقصد بهذه المنظمة تنسيق الإجراءات التي يتخذها المنتجون الأفريقيون في سوق الماس العالمي، والمواءمة بين التشريعات، وتشجيع الاستثمار الأجنبي في الصناعة.
    Representatives from UNAIDS, UNDP and UNICEF will work with the new advisory group to help coordinate action between IPU, national parliaments and the United Nations system. UN وسيتعاون ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف مع الفريق الاستشاري الجديد للمساعدة على تنسيق الإجراءات فيما بين الاتحاد والبرلمانات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة.
    The creation of an international platform to coordinate action in the fight against environmental crime could be considered. UN ويمكن النظر في إنشاء برنامج دولي لتنسيق العمل من أجل محاربة الجرائم البيئية.
    A national AIDS committee is now being set up to develop a national strategy, coordinate action and provide counsel and advice to concerned bodies, as well as to implement the national frame of action. UN ويتم حاليا تشكيل لجنة وطنية بغرض تطوير استراتيجية وطنية وتنسيق العمل وتقديم النصح والمشورة للهيئات المعنية بالإضافة على تنفيذ إطار العمل الوطني.
    The European Union welcomes the work of UNEP to coordinate action by United Nations agencies and programmes in support of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالعمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتنسيق إجراءات وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة تدعيما لبرنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة التي تجري في البر.
    With that in view, the Committee on Child Abuse, comprising representatives from concerned bureaux/departments, professionals and NGOs, exists to formulate strategies and coordinate action. UN وبناء عليه، تتولى اللجنة المعنية بالإساءة إلى الأطفال، المؤلفة من ممثلين عن الإدارات/الوزارات المعنية ومهنيين ومنظمات غير حكومية، صياغة استراتيجيات وتنسيق الإجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    The challenge in addressing the proliferation of small arms is to marshal the necessary human and financial resources, encourage the sharing of reliable data among national departments and regional partners, coordinate action and raise the profile of the issue to gain the support of Governments, politicians and non-governmental organizations. UN ويتمثل التحدي في التصدي لانتشار اﻷسلحة الصغيرة في حشد الموارد البشرية والمالية اللازمة، وتشجيع تبادل البيانات الموثوق بها فيما بين اﻹدارات الوطنية والشركاء اﻹقليميين، وتنسيق اﻹجراءات والتعريف بالقضية لاكتساب تأييد الحكومات والسياسيين والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد