ويكيبيديا

    "coordinated by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسقها
        
    • بتنسيق من
        
    • تنسيقها
        
    • بتنسيقها
        
    • ينسقها
        
    • تنسيقه
        
    • تنسقها
        
    • بتنسيقه
        
    • تنسقه
        
    • ينسقه
        
    • نسّقها
        
    • نسقتها
        
    • نسق
        
    • تنسق
        
    • نسقه
        
    Flights coordinated by the Transportation and Movement Integrated Control Centre. UN عدد الرحلات التي نسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات.
    :: 100 regional flights coordinated by the Transportation and Movement Integrated Control Centre UN :: 100 رحلة جوية إقليمية نسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة
    100 regional flights coordinated by the Transportation and Movements Integrated Control Centre UN 100 رحلة جوية إقليمية بتنسيق من مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات
    The results of our work provide input into bilateral and multilateral assistance projects coordinated by the G-24 mechanisms in Brussels. UN وتوفر نتائج عملنا مدخلات لمشروعات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تتولى تنسيقها آليات مجموعة اﻟ ٢٤ في بروكسل.
    Provision of project preparation facilities coordinated by the Fund may go a long way in promoting a rational diversification programme for Africa. UN ويمكن لتوفير مرافق إعداد المشاريع التي يقوم بتنسيقها الصندوق أن يذهب إلى مدى بعيد في تعزيز برنامج تنويع رشيد لافريقيا.
    :: 100 regional flights coordinated by TMICC UN :: 100 رحلة جوية إقليمية ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات
    The programme, which is coordinated by the Pan-African Rinderpest Campaign (PARC) and UNICEF, also draws on the expertise and resources of NGOs. UN ويستفيد البرنامج الذي تتولى تنسيقه الحملة اﻷفريقية لمكافحة طاعون الماشية واليونيسيف من المعونة المتوفرة لدى المنظمات غير الحكومية ومن مواردها.
    The Plan of Action, which is coordinated by France, is within the wider context of the electoral cycle assistance programme. UN وتشكل خطة عمل مشتركة لدعم وسائل الإعلام، التي تنسقها فرنسا، جزءا من الإطار العام للمساعدة في الدورة الانتخابية.
    The developmental work for the Literacy Assessment and Monitoring Programme, coordinated by the UNESCO Institute for Statistics, has been completed. UN وقد أُنجز العمل التنموي المتصل ببرنامج تقييم ورصد محو الأمية الذي يقوم بتنسيقه معهد اليونسكو للإحصاء.
    We benefited from four anonymous reviews coordinated by the conference organizers. UN وقد استفدنا من أربع مراجعات لم تذكر أسماء من قاموا بها، لكن نسقها منظمو المؤتمر.
    100. The Meeting continued its deliberations on this item in informal consultations coordinated by the Vice-President, Eden Charles. UN 100 - وواصل الاجتماع مداولاته بشأن البند في مشاورات غير رسمية نسقها إدن تشارلز، نائب الرئيس.
    Consultations had taken place on article 3, and had been coordinated by the representative of Italy, who had reported to the Drafting Committee. UN وجرت مشاورات بشأن المادة ٣ نسقها ممثل إيطاليا، الذي قدم تقريره إلى لجنة الصياغة.
    100 regional flights coordinated by the Transport and Movements Integrated Control Centre UN 100 رحلة جوية إقليمية بتنسيق من مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    The paper takes examples of assistance provided by formal organizations, and assistance that is brokered or coordinated by organizations or networks. UN وتأخذ الوثيقة أمثلة عن أوجه المساعدة التي قدمتها المنظمات الرسمية، والمساعدة التي تقدم بوساطة أو بتنسيق من المنظمات والشبكات.
    This is a principle used by the Great Green Wall for the Sahara project coordinated by the African Union and the Community of Sahel-Saharan States (CENSAD). UN وهذا المبدأ وضعته مبادرةُ الجدار الأخضر للصحراء والساحل التي يتولى تنسيقها الاتحاد الأفريقي وتجمع الساحل والصحراء.
    It was coordinated by SPM/PR and composed by representatives of Executive, Legislative and civil society organizations. UN وتولت تنسيقها الأمانة الخاصة لسياسات المرأة وتألفت من ممثلين للهيئات التنفيذية والتشريعية ومنظمات المجتمع المدني.
    Japan informed the Working Group of the outcome of the informal consultations on the revised working paper, coordinated by it. UN وأبلغت اليابان الفريق العامل بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن ورقة العمل المنقحة التي قامت هي بتنسيقها.
    As an example of a base system of debris tracking, he described the International Scientific Optics Network (ISON), coordinated by the Keldysh Institute of Applied Mathematics. UN وكمثال لنظام أساسي لتتبع الحطام، وصف الشبكة الدولية للبصريات العلمية، التي ينسقها معهد كيلديش للرياضيات التطبيقية.
    1985 Group on Social Psychology and Law, coordinated by the University of Kent, England. UN 1985 الفريق المعني بعلم النفس الاجتماعي والقانوني، وتشرف على تنسيقه جامعة كنت بانكلترا
    European Community member States frequently referred to their involvement in research projects coordinated by the European Community. UN وتواترت إشارات البلدان الأعضاء في الجماعة الأوروبية إلى مشاركتها في مشاريع بحث تنسقها الجماعة الأوروبية.
    The shooting took place on the first day of a national strike coordinated by CUT. UN وتم اطلاق النار في اليوم الأول لاضراب وطني قام بتنسيقه اتحاد نقابات العمال.
    We look forward to continued support from all States for this session's draft resolution, which will be coordinated by Japan. UN ونتطلع إلى استمرار دعم جميع الدول لمشروع القرار الذي تنسقه اليابان في هذه الدورة.
    The European Union would like to highlight the quality of the work done by the United Nations Task Force coordinated by Mr. John Holmes. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز نوعية العمل الذي تقوم به فرقة عمل الأمم المتحدة، والذي ينسقه السيد جون هولمز.
    The whole United Nations system contributed to the preparatory process coordinated by OHRLLS. UN وساهمت منظومة الأمم المتحدة برمتها في العملية التحضيرية التي نسّقها مكتب الممثل السامي.
    This process, coordinated by the United Nations Statistics Division, has resulted in a revised set of indicators. UN وقد نتج عن هذه العملية، التي نسقتها شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة، مجموعة منقحة من المؤشرات.
    The B.a.B.e. representative was a member of the working group established by the Government and coordinated by Croatian Vice Prime Minister Jadranka Kosor. UN وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور.
    To facilitate the impact analysis, a detailed schedule for the tests is being coordinated by ITSD with the respective user departments. UN ومن أجل تيسير تحليل اﻷثر، تنسق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مع اﻹدارات المستعملة المعنية جدولا زمنيا مفصلا ﻹجراء الاختبارات.
    The Committee had before it draft resolution A/C.5/67/L.2, which had been coordinated by the representative of Bangladesh. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/67/L.2 الذي نسقه ممثل بنغلاديش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد