ويكيبيديا

    "coordination of action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنسيق العمل
        
    • تنسيق الإجراءات
        
    • وتنسيق العمل
        
    • تنسيق الأعمال
        
    • وتنسيق الإجراءات
        
    We have also achieved a significant level of coordination of action with Guatemalan and Mexican counter-narcotic forces. UN كما أننا توصلنا إلى مستوى عال من تنسيق العمل مع القوات الغواتيمالية والمكسيكية لمكافحة المخدرات.
    It would be appropriate to continue this effort with a view to better coordination of action in the field of the prevention and settlement of disputes. UN ومن المناسب الاستمرار في هذا الجهد بهدف تحسين تنسيق العمل في مجال الحيلولة دون وقوع المنازعات وتسويتها.
    coordination of action between Governments and non-governmental organizations should be achieved. UN ويتعين تنسيق العمل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Enhanced coordination of action in the energy sector, under the leadership of the Government of Sierra Leone, was also crucial. UN ومن الهام أيضا تعزيز تنسيق الإجراءات في قطاع الطاقة بقيادة حكومة سيراليون.
    In particular, the Global Platform for Disaster Risk Reduction is a notable step towards improved coordination of action, in such areas as the sharing of knowledge and experience, advocacy, the monitoring of progress and the identification of gaps and challenges. UN ويعتبر المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في المقام الأول خطوة بارزة نحو تحسين تنسيق الإجراءات في مجالات من قبيل تبادل المعارف والخبرات والدعوى ورصد التقدم وتحديد الثغرات والتحديات.
    Moreover, a network of regional and country-specific unions facilitates the exchange of information and coordination of action. UN وعلاوة على ذلك، هناك شبكة من النقابات الإقليمية والقطرية تقوم بتسهيل تبادل المعلومات وتنسيق العمل.
    The report reviews partnerships and coordination of action with other concerned entities both within and outside of the United Nations system, as well as ongoing contributions towards the debate on irregular, mixed population movements. UN ويستعرض التقرير الشراكات وجوانب تنسيق الأعمال مع سائر الهيئات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، فضلاً عن الإسهامات التي يجري تقديمها يما يخص المناقشة المتعلقة بتنقلات السكان غير المنتظمة والمختلطة.
    This alliance of organizations representing over 1.5 million Catholic women, enables the dissemination of information and the coordination of action between the member organizations. UN ويمثل هذا الائتلاف 1.5 مليون إمرأة كاثوليكية، مما يتيح نشر المعلومات وتنسيق الإجراءات بين المنظمات الأعضاء.
    Inspired by the steps taken by other regional commissions for the establishment of specialized committees on various energy areas to ensure the coordination of action at the regional level, UN وإذ تشجعه الخطوات التي اتخذتها اللجان اﻹقليمية اﻷخرى بشأن مختلف مجالات الطاقة لكفالة تنسيق العمل على الصعيد اﻹقليمي،
    Its task is to discuss initiatives and strategies, as well as to advise on coordination of action among those key partners. UN وتتمثل مهمته في مناقشة المبادرات والاستراتيجيات، فضلا عن تقديم المشورة بشأن تنسيق العمل فيما بين هؤلاء الشركاء الرئيسيين للممثل الخاص.
    Much room exists also with regard to the possibility of achieving the same objective by regional organizations, especially at a time when the coordination of action between international organizations has acquired more and more importance. UN ويوجـد متسع أيضـا للسعي إلـى تحقيـق نفس الهدف عن طريق المنظمات اﻹقليمية، وخاصة في وقت نجد فيه أن تنسيق العمل بين مختلف المنظمات الدولية يكتسي أهمية متزايدة باستمرار.
    Such policies should incorporate measurable goals and timetables, as well as monitoring and accountability measures, provide for impact assessments and ensure coordination of action among all stakeholders through appropriate mechanisms. UN وينبغي أن تتضمن هذه السياسات أهداف وجداول زمنية قابلة للقياس، وكذلك تدابير للرصد والمساءلة، وأن تنص على إجراء تقييمات لأثرها، وأن تكفل تنسيق العمل بين جميع الأطراف المعنية من خلال آليات مناسبة.
    More emphasis needs to be placed on strengthening the required formal institutional frameworks and on the enhanced coordination of action at the national and subregional levels, with the involvement of all relevant stakeholders. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التركيز على تعزيز الأطر المؤسسية الرسمية اللازمة وتعزيز تنسيق العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، مع إشراك جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة.
    23. Another major development during the Decade has been the strenuous efforts to ensure better coordination of action at the intergovernmental level and within the United Nations system. UN 23 - ومن التطورات الرئيسية الأخرى التي شهدها العقد الجهود الحثيثة المبذولة لضمان تحسين تنسيق العمل على الصعيد الحكومي الدولي وفي إطار منظومة الأمم المتحدة.
    (c) Strengthen the coordination of action relating to poverty eradication; UN )ج( تعزيز تنسيق العمل المتعلق بالقضاء على الفقر؛
    • In the area of coordination, the valuable and critical role that can be played by Small Island Developing States Network, a UNDP-funded global Internet network which shares information and enables rapid coordination of action on pressing island issues, was highlighted. UN ● وفي مجال التنسيق تم إبراز الدور القيﱢم والحاسم الذي يمكن أن تضطلع به شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي شبكة عالمية من شبكات اﻹنترنت ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعنى بتقاسم المعلومات وتتيح سرعة تنسيق العمل بشأن المسائل الملحة المتعلقة بالجزر.
    d. coordination of action to ensure that Central American territory is not used by terrorist groups of whatever origin or ideology. UN د- تنسيق الإجراءات المتخذة لمنع استخدام الجماعات الإرهابية لأراضي أمريكا الوسطى قاعدة لأنشطتها أيا كان منشؤها أو أيديولوجيتها.
    Study the possibility of developing a national environmental charter or a similar instrument to define the role and responsibilities of, as well as the coordination of action by, all relevant parties, including civil society (Morocco); UN 66-81- دراسة إمكانية وضع ميثاق وطني للبيئية أو صك مماثل لتحديد دور ومسؤوليات جميع الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك المجتمع المدني، فضلا عن تنسيق الإجراءات التي تقوم بها هذه الأطراف (المغرب)؛
    7. The Committee takes note of the State party's information that the Ministry of Social Welfare, Gender and Children Affairs is the government agency responsible for the implementation of the Optional Protocol and the coordination of action in this area among regional and local authorities, as well as with civil society. UN 7- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف التي تفيد أن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وعن تنسيق الإجراءات في هذا المجال بين السلطات الإقليمية والمحلية ومع المجتمع المدني.
    45. The International Labour Organization (ILO) maintained close cooperation with LAS, in particular with its specialized agency, the Arab Labour Organization (ALO), through joint activities and coordination of action related to issues of common interest. UN ٤٥ - واصلت منظمة العمل الدولية تعاونها الوثيق مع جامعة الدول العربية لا سيما مع وكالتها المتخصصة، منظمة العمل العربية، وذلك من خلال اﻷنشطة المشتركة وتنسيق العمل المتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    We welcome the strengthening of the United Nations anti-drug capacity, as only through United Nations-driven action can we avoid drifting into interventionist, short-term solutions and better implement a multilateral programme that is founded on the principle of shared responsibility, coordination of action and equality among States. UN ونرحب بتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجـــال مكافحة المخدرات، حيث لا يمكننا إلا عن طريق عمل تقوده اﻷمم المتحدة أن نتجنب الانحراف الى نزعة التدخل والحلول القصيرة اﻷجل وأن نحسن تنفيذ البرامـــج المتعددة اﻷطراف القائمة على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية وتنسيق العمل والمساواة فيما بين الدول.
    Mexican Federal law called for promoting the coordination of action at all levels and encouraging the participation of users and individuals in the execution and management of the relevant projects and services. UN والقانون الاتحادي المكسيكي يدعو إلى تعزيز تنسيق الأعمال على جميع الأصعدة كما يشجع على اشتراك المستعملين والأفراد في تنفيذ المشاريع والخدمات ذات الصلة وفي إدارتها.
    Harmonization and coordination of action thanks to the establishment of the Interministerial Committee for Youth comprising members of civil society; UN مواءمة وتنسيق الإجراءات من خلال إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالشباب، بما في ذلك المجتمع المدني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد