However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. | UN | غير أن الأسرة، وبالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي. |
She even doubts that the trial took place, given that the State party provided no copy of the judgement. | UN | بل إنها تشك في حدوث المحاكمة أصلاً، بالنظر إلى أن الدولة الطرف لم تقدم نسخة من الحكم. |
A copy of the certificate of incorporation of OMS has been submitted. | UN | وقدمت نسخة من عقد تأسيس الشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات. |
Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart4@un.org. | UN | وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي: papersmart4@un.org. |
A copy of the Questionnaire is attached hereto as Annex I. | UN | وترد في المرفق الأول لهذه المذكّرة نسخة من ذلك الاستبيان. |
The author requested a copy of the proceedings to find out what their status was, but this information was denied him. | UN | وطلب صاحب البلاغ نسخة من الإجراءات لكي يقف على الوضع المتعلق بها، لكنه مُنع من الحصول على هذه المعلومات. |
Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. | UN | وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه. |
Counsel provides a copy of the unsigned review petition. | UN | وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع. |
The author requested a copy of the proceedings to find out what their status was, but this information was denied him. | UN | وطلب صاحب البلاغ نسخة من الإجراءات لكي يقف على الوضع المتعلق بها، لكنه مُنع من الحصول على هذه المعلومات. |
Counsel provides a copy of the unsigned review petition. | UN | وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع. |
Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. | UN | وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه. |
It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كان قد اتُخذ قرار رسمي أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل. |
However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. | UN | على أنه، بالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن الأسرة قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي. |
Annexed hereto is a copy of the Final Act of said meeting. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل طيه نسخة من الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع. |
Officials will receive a copy of the Regulations at an appropriate opportunity. | UN | وتسلم إلى المسؤولين نسخة من النظام الأساسي عندما تحين فرصة مناسبة. |
Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart4@un.org. | UN | وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي: papersmart4@un.org. |
Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart2@un.org. | UN | وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان papersmart2@un.org. |
Please provide a copy of the Suppression of Terrorism Decree 1991. | UN | □ يرجى تقديم نسخة عن مرسوم قمع الإرهاب لعام 1991. |
A copy of the ruling on a case brought to court when the Government had attempted to repeal the personal laws would be made available to CEDAW. | UN | وسوف تقدَّم إلى اللجنة نسخ من الحكم بشأن قضية عُرضت على المحكمة عندما حاولت الحكومة إلغاء القوانين الشخصية. |
It was also asked whether the Committee could receive a copy of the Police Regulations 1959 and the Police " Values Statement " . | UN | وسئل أيضا عما إذا كانت اللجنة سوف تتسلم نسخة من نظم الشرطة لعام ١٩٥٩ و " بيان القيم " المتعلق بالشرطة. |
UNRWA should retain a copy of the disaster recovery plan off-site. | UN | وينبغي أن تحتفظ الأونروا بنسخة من الخطة خارج موقع العمل. |
The lawyer took away the only copy of the author's indictment act and disregarded his complaints. | UN | وقد أخذ المحامي من ملف القضية النسخة الوحيدة من محضر لائحة اتهام صاحب البلاغ، وأغفل شكاواه. |
A copy of the correspondence was provided to members in order that they could give it appropriate consideration prior to the next meeting of the Committee. | UN | وقدمت صورة من المكتوب إلى الأعضاء لكي يعيروه الاهتمام الواجب قبيل الاجتماع القادم للجنة. |
For three of them, the Government replied that the person had since died and transmitted a copy of the death certificate. | UN | وردت في ثلاث حالات بأن المعنيين توفوا وأرسلت نسخا من شهادات الوفاة. |
You'll get the solution back, plus a copy of the Rambaldi page. | Open Subtitles | انت ستحصل على المحلول مره أخرى,بالاضافه الى نسخه من وثيقة رمبالدى |
The Colombian delegation would provide the Committee with a copy of the ruling. | UN | وسوف يقدم الوفد الكولومبي إلى اللجنة نسخة من الحكم. |
Yeah. I'm gonna need a copy of the autopsy report. | Open Subtitles | اجل ،، سأحتاجُ نسخةً من تقرير تشريح الجثة هذا |
It's from the medical officer It's a copy of the autopsy report. | Open Subtitles | إنّه من قسم المعالجة نسخةٌ من تقرير تشريح الجثة |
As you know, I'm on the pill... so here is your copy of the prophylactic waiver. | Open Subtitles | ها هى نسختك من الإجراءات الوقائية |
The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government's proposal to revise Article 151 of the Constitution. | UN | وشملت المعلومات المرسلة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من الاقتراح الذي قدمته الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور. |