"copy of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • نسخة من
        
    • بها بساعة
        
    • نسخة عن
        
    • نسخ من
        
    • تتسلم
        
    • بنسخة من
        
    • النسخة
        
    • صورة من
        
    • نسخا من
        
    • نسخه من
        
    • اللجنة نسخة
        
    • نسخةً من
        
    • نسخةٌ من
        
    • نسختك من
        
    • ونسخة
        
    However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. UN غير أن الأسرة، وبالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي.
    She even doubts that the trial took place, given that the State party provided no copy of the judgement. UN بل إنها تشك في حدوث المحاكمة أصلاً، بالنظر إلى أن الدولة الطرف لم تقدم نسخة من الحكم.
    A copy of the certificate of incorporation of OMS has been submitted. UN وقدمت نسخة من عقد تأسيس الشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات.
    Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart4@un.org. UN وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي: papersmart4@un.org.
    A copy of the Questionnaire is attached hereto as Annex I. UN وترد في المرفق الأول لهذه المذكّرة نسخة من ذلك الاستبيان.
    The author requested a copy of the proceedings to find out what their status was, but this information was denied him. UN وطلب صاحب البلاغ نسخة من الإجراءات لكي يقف على الوضع المتعلق بها، لكنه مُنع من الحصول على هذه المعلومات.
    Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. UN وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه.
    Counsel provides a copy of the unsigned review petition. UN وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع.
    The author requested a copy of the proceedings to find out what their status was, but this information was denied him. UN وطلب صاحب البلاغ نسخة من الإجراءات لكي يقف على الوضع المتعلق بها، لكنه مُنع من الحصول على هذه المعلومات.
    Counsel provides a copy of the unsigned review petition. UN وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع.
    Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. UN وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه.
    It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قد اتُخذ قرار رسمي أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل.
    However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. UN على أنه، بالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن الأسرة قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي.
    Annexed hereto is a copy of the Final Act of said meeting. UN وفي هذا الصدد، تحيل طيه نسخة من الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع.
    Officials will receive a copy of the Regulations at an appropriate opportunity. UN وتسلم إلى المسؤولين نسخة من النظام الأساسي عندما تحين فرصة مناسبة.
    Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart4@un.org. UN وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي: papersmart4@un.org.
    Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart2@un.org. UN وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان papersmart2@un.org.
    Please provide a copy of the Suppression of Terrorism Decree 1991. UN □ يرجى تقديم نسخة عن مرسوم قمع الإرهاب لعام 1991.
    A copy of the ruling on a case brought to court when the Government had attempted to repeal the personal laws would be made available to CEDAW. UN وسوف تقدَّم إلى اللجنة نسخ من الحكم بشأن قضية عُرضت على المحكمة عندما حاولت الحكومة إلغاء القوانين الشخصية.
    It was also asked whether the Committee could receive a copy of the Police Regulations 1959 and the Police " Values Statement " . UN وسئل أيضا عما إذا كانت اللجنة سوف تتسلم نسخة من نظم الشرطة لعام ١٩٥٩ و " بيان القيم " المتعلق بالشرطة.
    UNRWA should retain a copy of the disaster recovery plan off-site. UN وينبغي أن تحتفظ الأونروا بنسخة من الخطة خارج موقع العمل.
    The lawyer took away the only copy of the author's indictment act and disregarded his complaints. UN وقد أخذ المحامي من ملف القضية النسخة الوحيدة من محضر لائحة اتهام صاحب البلاغ، وأغفل شكاواه.
    A copy of the correspondence was provided to members in order that they could give it appropriate consideration prior to the next meeting of the Committee. UN وقدمت صورة من المكتوب إلى الأعضاء لكي يعيروه الاهتمام الواجب قبيل الاجتماع القادم للجنة.
    For three of them, the Government replied that the person had since died and transmitted a copy of the death certificate. UN وردت في ثلاث حالات بأن المعنيين توفوا وأرسلت نسخا من شهادات الوفاة.
    You'll get the solution back, plus a copy of the Rambaldi page. Open Subtitles انت ستحصل على المحلول مره أخرى,بالاضافه الى نسخه من وثيقة رمبالدى
    The Colombian delegation would provide the Committee with a copy of the ruling. UN وسوف يقدم الوفد الكولومبي إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    Yeah. I'm gonna need a copy of the autopsy report. Open Subtitles اجل ،، سأحتاجُ نسخةً من تقرير تشريح الجثة هذا
    It's from the medical officer It's a copy of the autopsy report. Open Subtitles إنّه من قسم المعالجة نسخةٌ من تقرير تشريح الجثة
    As you know, I'm on the pill... so here is your copy of the prophylactic waiver. Open Subtitles ها هى نسختك من الإجراءات الوقائية
    The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government's proposal to revise Article 151 of the Constitution. UN وشملت المعلومات المرسلة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من الاقتراح الذي قدمته الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus