The principle of non-refoulement, the cornerstone of international protection and a norm of customary international law, was not always respected. | UN | ولا يُحترم دوماً مبدأ عدم الإعادة القسرية وهو حجر الأساس للحماية الدولية وقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
This initiative will be a cornerstone for peaceful coexistence leading to reconciliation. | UN | وتشكل هذه المبادرة حجر الأساس للتعايش السلمي الذي يفضي إلى المصالحة. |
The Treaty is the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and fundamentally contributes to international peace and security. | UN | وتشكل المعاهدة حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتساهم بشكل أساسي في السلم والأمن الدوليين. |
Timely, accurate and complete catch and effort data are all the cornerstone of fisheries conservation and management. | UN | وتمثل البيانات اﻵنية والدقيقة والكاملة بشأن كمية الصيد وجهده حجر زاوية حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك. |
Multilateralism is the very cornerstone of our foreign policy. | UN | والنظام المتعدد الأطراف هو الركن الأساسي لسياستنا الخارجية. |
Thus, the treaty became the cornerstone both of nuclear disarmament and of non—proliferation. | UN | وعليه، باتت المعاهدة الركيزة الأساسية لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشار هذه الأسلحة على السواء. |
The resolution attested to IPU support of the Convention, which is the cornerstone of the refugee protection regime. | UN | ويمثِّل هذا القرار شهادة على دعم الاتحاد للاتفاقية، التي تشكِّل حجر الأساس في نظام حماية اللاجئين. |
This indicates that the NPT continues to be a cornerstone of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وهو ما يدل على أنها تظل حجر الأساس للنظام الدولي لنزع السلاح النووي ولمنع الانتشار النووي. |
If you want to see your colleague alive again, bring our system to cornerstone Park, east entrance, in the next 30 minutes. | Open Subtitles | إذا كُنت تود رؤية زميلتك حية مُجدداً أحضر نظامنا إلى مُتنزه حجر الأساس من المدخل الشرقي خلال النصف ساعة المُقبلة |
That would form a cornerstone in the nuclear disarmament process. | UN | وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي. |
This has long been a cornerstone of Dutch foreign policy. | UN | وأنه حجر الزاوية للسياسة الأجنبية الهولندية منذ زمن بعيد. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is surely the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي بكل تأكيد حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
Such activities remain a cornerstone in the building of respect for human rights and rule of law in the OSCE space. | UN | وتظل تلك اﻷنشطة حجر زاوية في بناء احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون في مجال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Mangrove forests, in addition to providing vital coastal defences, were also a cornerstone of the region's economy. | UN | وبالإضافة إلى ما أتاحته غابات المانغروف من دفاع ساحلي هام، فقد شكلت حجر زاوية أيضا لاقتصاد المنطقة. |
In the past decade, the Convention has emerged as a vital cornerstone of the multilateral non-proliferation and disarmament architecture. | UN | وفي العقد الماضي، برزت الاتفاقية باعتبارها حجر زاوية حيوي في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح المتعدد الأطراف. |
For that reason, coexistence is the cornerstone of my Government's programme. | UN | ولهذا السبب، فإنّ التعايش هو الركن الأساسي لبرنامج حكومتي. |
The United States will do its part to reinvigorate the cornerstone of the non-proliferation regime, the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وستقوم الولايات المتحدة بدورها لإعادة تنشيط الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار، أي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
HIV/AIDS prevention education is a cornerstone of our control programme. | UN | إن التوعية في مجال الوقاية من الإيدز تشكل الركيزة الأساسية التي يستند إليها برنامجنا للسيطرة على الوباء. |
She reiterated her Government's determination to continue according top priority to the principle of equality of rights as a cornerstone of the Constitution. | UN | وكررت تصميم حكومتها على مواصلة منح الأولوية القصوى لمبدأ المساواة في الحقوق بوصفها أحد الأركان الأساسية للدستور. |
The Mission has made the building of national staff capacity a cornerstone of its transitional plan. | UN | جعلت البعثة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين ركيزة رئيسية من ركائز خطّتها الانتقالية. |
The Bill of Rights of the South African Constitution is the cornerstone of democracy in South Africa. | UN | وأضافت قائلة إن شرعة الحقوق في دستور جنوب أفريقيا هي عماد الديمقراطية في هذا البلد. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) forms the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر أساس في نظام منع الانتشار ونزع السلاح. |
The efficient and equitable use of scarce resources is one cornerstone of good governance. | UN | ويمثل الاستخدام الفعال والمنصف للموارد الشحيحة إحدى الركائز الأساسية للحكم الرشيد. |
People-centred development and social inclusion had always formed the cornerstone of the Government's policy formulation, implementation and monitoring. | UN | وشكلت على الدوام التنمية التي تركز على البشر والإدماج الاجتماعي ركنا أساسيا في صياغة سياسات الحكومة وتنفيذها ورصدها. |
However, both these cornerstone elements of international law are being challenged by new types of military action, with major consequences for children. | UN | بيد أن هاتين الركيزتين من ركائز القانون الدولي تتحداهما أنواع جديدة من الفعل العسكري، مما له بالغ الأثر على الأطفال. |
The NPT remains the cornerstone of international security. | UN | وتظل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الدعامة الأساسية للأمن الدولي. |
Kenya recognized early that peace and stability should be the cornerstone of both its national and foreign policies. | UN | وأدركت كينيا في وقت مبكر بأن السلام والاستقرار ينبغي أن يشكلا المعلم الأساسي في سياستها الوطنية والخارجية على حد سواء. |
This is affirmed in article 9, which states that: “The family, being based on religion, morality and patriotism, is the cornerstone of society. | UN | فقد جاءت المادة ٩ منه لتؤكد ذلك بنصها على أن " اﻷسرة أساس المجتمع قوامها الدين واﻷخلاق وحب الوطن يحفظ القانون كيانها ويقوي أواصرها، ويحمي في ظلها اﻷمومة والطفولة " . |