ويكيبيديا

    "corrective action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات تصحيحية
        
    • الإجراءات التصحيحية
        
    • إجراء تصحيحي
        
    • الإجراء التصحيحي
        
    • تدابير تصحيحية
        
    • بالإجراءات التصحيحية
        
    • اجراءات تصحيحية
        
    • بإجراءات تصحيحية
        
    • التدابير التصحيحية
        
    • الأعمال التصحيحية
        
    • للإجراءات التصحيحية
        
    • العمل التصحيحية
        
    • بإجراء تصحيحي
        
    • اﻹجراءات التصحيحية اللازمة
        
    • اتخاذ اﻹجراءات التصحيحية
        
    Met with government officials to secure commitment to take corrective action. UN وقد تم الاجتماع بالمسؤولين الحكوميين لضمان الالتزام باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Reports of violations are investigated, and where appropriate, corrective action taken. UN وتخضع التقارير عن الانتهاكات للتحقيق؛ وتُتخذ إجراءات تصحيحية عند الاقتضاء.
    Timely corrective action by management is required to control these weaknesses. UN وعلى الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب. ناقص
    Such corrective action could include issuing a reprimand or a warning. UN ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات التصحيحية إصدار توبيخ أو إنذار.
    Such corrective action could include issuing a reprimand or a warning. UN ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات التصحيحية إصدار توبيخ أو إنذار.
    On the basis of this analysis, recommendations will be made for corrective action to minimize the risk of commission of such violations. UN واستنادا الى هذا التحليل، ستقدم توصيات لاتخاذ إجراء تصحيحي لﻹقلال من احتمال ارتكاب انتهاكات من هذا القبيل الى أدنى حد.
    The Fund is taking corrective action on the recommendations made. UN ويقوم الصندوق باتخاذ إجراءات تصحيحية على أساس التوصيات المقدمة.
    The Fund is taking corrective action on the recommendations made. UN ويقوم الصندوق باتخاذ إجراءات تصحيحية بناء على التوصيات المقدمة.
    This would enable management to take corrective action to, for example, control the escalating costs of an activity. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الإدارة من اتخاذ إجراءات تصحيحية للتحكم، مثلا، في التكاليف المتزايدة لنشاط معين.
    As a result, there has been an increasing backlog in the area of Property Control and Inventory which requires corrective action. UN ونتيجة لذلك، كان هناك تراكم متزايد في مجال حصر الممتلكات والمخزون الأمر الذي يتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    The implementation of EPAs should be monitored to ensure that corrective action is taken in time. UN وينبغي رصد تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية لكفالة اتخاذ إجراءات تصحيحية في حينه.
    Using in-house expertise also means that the ability to take quick corrective action as delays and problems are identified is enhanced. UN واستخدام الخبرات الداخلية يعني أيضاً تعزيز القدرة على اتخاذ إجراءات تصحيحية سريعة عند حدوث تأخير أو ظهور مشاكل.
    Critical recommendations on which corrective action has not been completed UN التوصيات الجوهرية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها
    Critical recommendations on which corrective action has not been completed UN التوصيات الجوهرية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها
    Critical recommendations on which corrective action has not been completed UN التوصيات الأساسية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها
    Critical recommendations on which corrective action has not been completed UN التوصيات الجوهرية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها
    We are at a point where we can look back at what went wrong and take corrective action. UN لقد وصلنا إلى نقطة يمكننا فيها أن ننظر إلى الوراء ونتفحص الأخطاء ونتخذ الإجراءات التصحيحية.
    On the basis of this analysis, recommendations will be made for corrective action to minimize the risk of commission of such violations. UN واستنادا الى هذا التحليل، ستقدم توصيات لاتخاذ إجراء تصحيحي لﻹقلال من احتمال ارتكاب انتهاكات من هذا القبيل الى أدنى حد.
    corrective action is being taken in order to ensure that it will be credited to UNIDIR in 2002. UN ويجري الآن اتخاذ إجراء تصحيحي لضمان تسجيله لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في عام 2002.
    The Mission indicated that it was following up on all pending cases for corrective action. UN وأشارت البعثة إلى أنها تتابع جميع القضايا العالقة لاتخاذ الإجراء التصحيحي.
    Sierra Leone indicated that no measures had been taken to ensure corrective action upon failure to comply with the requirements of article 9, paragraph 2. UN أما سيراليون فأشارت إلى أنها لم تتخذ أية إجراءات لضمان اتخاذ تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 2.
    Assess and analyse fraud potential in high-risk operations and recommendation of corrective action UN تقييم وتحليل احتمالات ارتكاب الاحتيال في العمليات الشديدة الخطر وتقديم التوصيات بالإجراءات التصحيحية
    DPKO has informed OIOS that corrective action regarding these matters has been taken. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه قد تم اتخاذ اجراءات تصحيحية بشأن هذه المسائل.
    It would be responsible for recommending corrective action to the Under-Secretary-General for Field Support and the strategy steering committee. UN وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي.
    The training plan comprises an evaluation system to monitor the effectiveness of the programme and to take corrective action. UN وتشمل خطة التدريب نظاما للتقييم يرصد فعالية البرنامج ويكفل اتخاذ التدابير التصحيحية.
    The findings and their associated corrective action plans and closure are tracked in a Departmental database. UN وتتم متابعة النتائج وخطط الأعمال التصحيحية والإغلاق المرتبطة بها، عن طريق قاعدة بيانات وزارية.
    As a result of corrective action, it is anticipated the target will be met in the current period UN ونتيجة للإجراءات التصحيحية من المتوقع تحقيق الهدف في الفترة الحالية
    It will also ensure the central monitoring of human resources management compacts and scorecard indicators and design and track corrective action plans for execution by regional sections. UN وستكفل أيضا الرصد المركزي لاتفاقات إدارة الموارد البشرية ومؤشرات سجل الأداء وتصميم ومتابعة خطط العمل التصحيحية لكي تنفذها الأقسام الإقليمية.
    In practice, this means that when an investigation by the Financial Services Section leads to a finding regarding a suspended payment that could be reinstated, no corrective action can be carried out even when clearly justified. UN ويعني هذا فعليا أنه عندما يتوصل تحقيق يجريه قسم الخدمات المالية إلى نتيجة مفادها أنه يمكن إعادة العمل بأحد المدفوعات المعلقة، فلن يمكن القيام بإجراء تصحيحي حتى عندما يكون ذلك مبررا بوضوح.
    All of the observations had been accepted by the Mission and corrective action had been taken. UN وقد وافقت البعثة على جميع الملاحظات وتم اتخاذ اﻹجراءات التصحيحية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد