The implementation of EPAs should be monitored to ensure that corrective action is taken in time. | UN | وينبغي رصد تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية لكفالة اتخاذ إجراءات تصحيحية في حينه. |
All complaints are immediately traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. | UN | ويتم تتبع الشكاوى فورا للتعرف على الوحدات أو الموظفين المعنيين، وتتخذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم. |
The Economic Commission for Europe and UNCTAD have accepted the Office's recommendations, and corrective action is being taken. | UN | وقد قبلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية توصيات المكتب ويجري اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
UNIDO's development services are regularly monitored and prompt corrective action is taken to facilitate achieving expected results. | UN | ورصد خدمات اليونيدو الإنمائية بانتظام، واتخاذ تدابير تصحيحية لتيسير تحقيق النتائج المتوقّعة. |
corrective action is being taken in order to ensure that it will be credited to UNIDIR in 2002. | UN | ويجري الآن اتخاذ إجراء تصحيحي لضمان تسجيله لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في عام 2002. |
Without such precise information it would not be possible to form a view as to whether " appropriate corrective action " is necessary or not. | UN | وسيتعذر دون هذه المعلومات المحددة بلورة رأي بشأن ما إذا كان يتعين اتخاذ ' ' الإجراءات التصحيحية الملائمة`` أم لا. |
The standard operating procedures include a timeline for all discrepancies to be corrected and the Property Control and Inventory Unit to follow up on the timelines until corrective action is taken. | UN | تشمل إجراءات التشغيل الموحدة جدولا زمنيا لتصحيح جميع الاختلافات، وتقوم وحدة مراقبة الممتلكات والجرد بمتابعة الجداول الزمنية حتى يتم تنفيذ الإجراء التصحيحي. |
UNIDO's development services are regularly monitored and prompt corrective action is taken to facilitate achieving expected results. | UN | خدمات اليونيدو الإنمائية تُرصد بانتظام وتُتخذ إجراءات تصحيحية فورية لتسهيل تحقيق النتائج المتوقّعة. |
UNIDO's development services are regularly monitored and prompt corrective action is taken to facilitate achieving expected results. | UN | خدمات اليونيدو الإنمائية تُرصد بانتظام وتُتخذ إجراءات تصحيحية فورية لتسهيل تحقيق النتائج المتوقّعة. |
corrective action is to be taken in cases where these guidelines are not followed. | UN | ويتعين اتخاذ إجراءات تصحيحية في الحالات التي لا تتبع هذه المبادئ التوجيهية. |
Based on these trends, it is expected that the world's slum population will reach 889 million by 2020, if no serious concerted corrective action is taken. | UN | واستناداً إلى هذه الاتجاهات؛ يكون من المتوقع أن يصل تعداد سكان الأحياء الفقيرة في العالم إلى 889 مليون نسمة بحلول عام 2020 ما لم تُتخذ إجراءات تصحيحية منسقة وجادة. |
While other controls compensated in part for the weakness(es), timely corrective action is required by management. | UN | وبينما عوضت ضوابط أخرى جزئيا عن نقطة/نقاط الضعف، فإن على الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب. |
Globalization is advocated as the order of the day; however, it can have adverse effects that can cause irreparable damage if corrective action is not taken immediately. | UN | والعولمة هي النمط السائد اليوم؛ إلا أنه يمكن أن تترتب عليها آثار ضارة تسبب ضررا يتعذر إصلاحه إذا لم تتخذ فورا إجراءات تصحيحية. |
While other controls compensated in part for the weakness(es), timely corrective action is required by management. | UN | وبينما عوضت ضوابط أخرى جزئيا عن نقطة/نقاط الضعف، فإن على الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب. |
Comment. UNRWA informed the Board that corrective action is being taken to resolve the outstanding balances. | UN | التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأنها تتخذ إجراءات تصحيحية لتسوية الأرصدة المعلقة. |
This facilitates benchmarking between country operations, provides management with assurance that activities are well or adequately administered and assists in identifying operations in which prompt corrective action is required. | UN | وهذا النظام يسهل وضع أسس مقارنة العمليات بين الأقطار، ويوفر للإدارة ضمانات فيما يتعلق بإدارة الأنشطة إدارة جيدة أو مناسبة، ويساعد على تحديد العمليات التي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية عاجلة. |
They also direct attention away from the global enabling environment for corruption, which is the level at which corrective action is most urgently required. | UN | كما أنها تصرف الانتباه عن البيئة العالمية التي تمكﱢن من الفساد، وهي الصعيد الذي تمس فيه الحاجة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
UNIDO's development services are regularly monitored and prompt corrective action is taken to facilitate achieving expected results. | UN | ضمان رصد خدمات اليونيدو الإنمائية بانتظام، واتخاذ تدابير تصحيحية فورية لتسهيل تحقيق النتائج المتوقّعة. |
A list of the recurring issues identified in these reports as well as OAPRs recommendations for corrective action is provided below. | UN | وفيما يلي قائمة بالمسائل المتكررة المحددة في هذه التقارير وكذلك توصيات المكتب باتخاذ إجراء تصحيحي. |
All complaints are traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. | UN | ويجري إطلاع الوحدات المعنية والموظفين المعنيين على الانتقادات وتتخذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء. |