"corrective action is" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات تصحيحية
        
    • واتخاذ تدابير تصحيحية
        
    • إجراء تصحيحي
        
    • الإجراءات التصحيحية
        
    • الإجراء التصحيحي
        
    The implementation of EPAs should be monitored to ensure that corrective action is taken in time. UN وينبغي رصد تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية لكفالة اتخاذ إجراءات تصحيحية في حينه.
    All complaints are immediately traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. UN ويتم تتبع الشكاوى فورا للتعرف على الوحدات أو الموظفين المعنيين، وتتخذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم.
    The Economic Commission for Europe and UNCTAD have accepted the Office's recommendations, and corrective action is being taken. UN وقد قبلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية توصيات المكتب ويجري اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    UNIDO's development services are regularly monitored and prompt corrective action is taken to facilitate achieving expected results. UN ورصد خدمات اليونيدو الإنمائية بانتظام، واتخاذ تدابير تصحيحية لتيسير تحقيق النتائج المتوقّعة.
    corrective action is being taken in order to ensure that it will be credited to UNIDIR in 2002. UN ويجري الآن اتخاذ إجراء تصحيحي لضمان تسجيله لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في عام 2002.
    Without such precise information it would not be possible to form a view as to whether " appropriate corrective action " is necessary or not. UN وسيتعذر دون هذه المعلومات المحددة بلورة رأي بشأن ما إذا كان يتعين اتخاذ ' ' الإجراءات التصحيحية الملائمة`` أم لا.
    The standard operating procedures include a timeline for all discrepancies to be corrected and the Property Control and Inventory Unit to follow up on the timelines until corrective action is taken. UN تشمل إجراءات التشغيل الموحدة جدولا زمنيا لتصحيح جميع الاختلافات، وتقوم وحدة مراقبة الممتلكات والجرد بمتابعة الجداول الزمنية حتى يتم تنفيذ الإجراء التصحيحي.
    UNIDO's development services are regularly monitored and prompt corrective action is taken to facilitate achieving expected results. UN خدمات اليونيدو الإنمائية تُرصد بانتظام وتُتخذ إجراءات تصحيحية فورية لتسهيل تحقيق النتائج المتوقّعة.
    UNIDO's development services are regularly monitored and prompt corrective action is taken to facilitate achieving expected results. UN خدمات اليونيدو الإنمائية تُرصد بانتظام وتُتخذ إجراءات تصحيحية فورية لتسهيل تحقيق النتائج المتوقّعة.
    corrective action is to be taken in cases where these guidelines are not followed. UN ويتعين اتخاذ إجراءات تصحيحية في الحالات التي لا تتبع هذه المبادئ التوجيهية.
    Based on these trends, it is expected that the world's slum population will reach 889 million by 2020, if no serious concerted corrective action is taken. UN واستناداً إلى هذه الاتجاهات؛ يكون من المتوقع أن يصل تعداد سكان الأحياء الفقيرة في العالم إلى 889 مليون نسمة بحلول عام 2020 ما لم تُتخذ إجراءات تصحيحية منسقة وجادة.
    While other controls compensated in part for the weakness(es), timely corrective action is required by management. UN وبينما عوضت ضوابط أخرى جزئيا عن نقطة/نقاط الضعف، فإن على الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب.
    Globalization is advocated as the order of the day; however, it can have adverse effects that can cause irreparable damage if corrective action is not taken immediately. UN والعولمة هي النمط السائد اليوم؛ إلا أنه يمكن أن تترتب عليها آثار ضارة تسبب ضررا يتعذر إصلاحه إذا لم تتخذ فورا إجراءات تصحيحية.
    While other controls compensated in part for the weakness(es), timely corrective action is required by management. UN وبينما عوضت ضوابط أخرى جزئيا عن نقطة/نقاط الضعف، فإن على الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب.
    Comment. UNRWA informed the Board that corrective action is being taken to resolve the outstanding balances. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأنها تتخذ إجراءات تصحيحية لتسوية الأرصدة المعلقة.
    This facilitates benchmarking between country operations, provides management with assurance that activities are well or adequately administered and assists in identifying operations in which prompt corrective action is required. UN وهذا النظام يسهل وضع أسس مقارنة العمليات بين الأقطار، ويوفر للإدارة ضمانات فيما يتعلق بإدارة الأنشطة إدارة جيدة أو مناسبة، ويساعد على تحديد العمليات التي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية عاجلة.
    They also direct attention away from the global enabling environment for corruption, which is the level at which corrective action is most urgently required. UN كما أنها تصرف الانتباه عن البيئة العالمية التي تمكﱢن من الفساد، وهي الصعيد الذي تمس فيه الحاجة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    UNIDO's development services are regularly monitored and prompt corrective action is taken to facilitate achieving expected results. UN ضمان رصد خدمات اليونيدو الإنمائية بانتظام، واتخاذ تدابير تصحيحية فورية لتسهيل تحقيق النتائج المتوقّعة.
    A list of the recurring issues identified in these reports as well as OAPRs recommendations for corrective action is provided below. UN وفيما يلي قائمة بالمسائل المتكررة المحددة في هذه التقارير وكذلك توصيات المكتب باتخاذ إجراء تصحيحي.
    All complaints are traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. UN ويجري إطلاع الوحدات المعنية والموظفين المعنيين على الانتقادات وتتخذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more