Magic is all about power, and power corrupts people. | Open Subtitles | السحر كله يتعلق بالقوة , والقوة تفسد الأشخاص |
And I say unto you... it is the sins committed each and every day in the university... whose godless philosophy corrupts our city. | Open Subtitles | ،أنا أقول لكم إنها الذنوب التي تُرتكب كُل ،يوم في الجامعة الفلسفة المُلحدة التي تفسد .مدينتنا |
Can we sit idly as such, hustle and bustle corrupts our youth? | Open Subtitles | هل يمكننا الجلوس مكتوفي الأيدي ؟ على هذا النحو، صخب وصخب تفسد شبابنا |
It is occupation that is immoral, for, just as it brutalizes the occupied, it corrupts the occupier. | UN | فالاحتلال غير أخلاقي، لأنه تماما مثلما يقوم باعتداءات وحشية على المحتلين، فإنه يفسد القائمين بالاحتلال. |
Here's what's up, folks always saying that money corrupts people. | Open Subtitles | إليكم الأمر، الناس يقولون دائما أن المال يفسد الناس. |
Except that absolute power corrupts absolutely, you know that whole caveat. | Open Subtitles | باستثناء أن السلطة المطلقة مفسدة تماماً ، و تعلمون كل هذه التنبيهات |
Prison is only for those whose freedom endangers or corrupts others. | UN | فالحبس فقط لمن تشكل حريته خطراً أو فساداً للآخرين. |
And parental power corrupts absolutely. | Open Subtitles | القوة تُفسد و القوة الأبوية تُفسد بكُل تأكيد |
I thought it ironic that Carlo Mascarpone was an admirer of Machiavelli... whose major theme was that "power corrupts... and absolute power corrupts absolutely. " | Open Subtitles | و كانت فلسفته الأساسية هو أن القوة تفسد و أن القوة المطلقة مفسدة مطلقة |
They say that power corrupts, and absolute power corrupts absolutely. | Open Subtitles | انها تخبرك بان القوة تفسد وان القوة المطلقة تفسد بالتاكيد |
Lord Acton, 19th-century philosopher, said, "power corrupts, and absolute power..." | Open Subtitles | لورد اكتون,فيلسوف في القرن 19 قال "القوة تفسد "والقوة المطلقة تفسد بالكامل |
corrupts the Youth, poisoned souls destroyed life! | Open Subtitles | تفسد الشباب، سممت النفوس الحياة تدميرها! |
And absolute power corrupts absolutely. | Open Subtitles | والقوة المطلقة قطعياً تفسد الشخص |
Power corrupts, Silas. We need to fight the power. | Open Subtitles | السلطة تفسد الناس يا (سايلاس) نحتاج لمحاربة السلطة |
End your suffering, my son! Smite the beast that corrupts your soul! | Open Subtitles | أنهى معاناتك , يا بنى , إضرب الوحش الذي يفسد روحك |
Efforts to restore peace and security to Somalia are critically undermined by a corrosive war economy that corrupts and enfeebles State institutions. | UN | أما الجهود المبذولة لإعادة السلام والأمن فيقوضها بشكل خطير اقتصاد حرب مدمر يفسد مؤسسات الدولة ويضعفها. |
He corrupts God's order with money, raising the unworthy to power all to the aid of his own fame and wealth. | Open Subtitles | إنه يفسد نظام الله بالمال تولي الغير مستحقين للسلطة كل ذلك ليصب في ثروته وشهرته |
If you press a keycard against your mobile phone for long enough, it corrupts the magnetic strip. The card stops working. | Open Subtitles | إذا ضغط البطاقة على هاتفك لفترة كافية يفسد الشريط المغناطيسي وتتوقف البطاقة عن العمل |
'cause one thing this case proves is that money corrupts. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد التي أثبتته القضية أن المال يفسد النفوس |
It corrupts everything it touches. You know what's happened to the fish that live here? | Open Subtitles | ،إنه يفسد كل ما يلامسه أتعلمين ما الذي حدث للسمك الذي يعيش هنا؟ |
120. Article 4 of the Promotion of Freedom Act further stipulates that everyone has an inherent right to life and the death penalty must not be imposed except by way of retribution or on a person whose life endangers or corrupts society. | UN | ٠٢١- المادة ٤ من قانون تعزيز الحرية تنص على أن: الحياة حق طبيعي، لكل إنسان فلا يجوز تطبيق عقوبة اﻹعدام إلا قصاصاً، أو على من تشكل حياته خطراً أو فساداً للمجتمع. |
If you're not careful, it corrupts your soul. | Open Subtitles | إذا لم تكن حذراً، فإنّها تُفسد روحك. |
The drug trade originating in Afghanistan corrupts government officials along the trafficking routes and poses a major health threat to communities well beyond the borders of Afghanistan. | UN | وتؤدي تجارة المخدرات المنتجة في أفغانستان إلى إفساد المسؤولين الحكوميين في المناطق على امتداد دروب التهريب، وتشكّل تهديدا صحيا كبيرا للمجتمعات خارج حدود أفغانستان. |