ويكيبيديا

    "costs arising" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكاليف الناشئة
        
    • التكاليف المرتبطة بمرتبات موظفي
        
    • للتكاليف الناشئة
        
    In order to manage, several municipalities have laid off their teachers to reduce costs arising from educational services. UN ولهذا الغرض عمدت بلديات متعددة إلى تسريح المعلمين التابعين لها لتخفيض التكاليف الناشئة عن الخدمات التربوية.
    In such a case, the costs arising out of the enforcement of a sentence of imprisonment shall be borne by the Court. UN وفي هذه الحالة، تتحمل المحكمة التكاليف الناشئة عن تنفيذ حكم السجن.
    :: Further advance the engagement in consultations with competent foreign authorities to solve practical problems encountered in international cooperation casework, including arrangements for the sharing of costs arising from the execution of requests for international cooperation; and UN :: عقد مزيد من مشاورات مع السلطات الأجنبية المختصة لحل ما يواجه من مشاكل عملية في حالات التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال ترتيبات لتقاسم التكاليف الناشئة عن تنفيذ طلبات التعاون الدولي؛
    :: The question of costs arising from Security Council referrals needs to be tackled, despite the difficulties involved. UN :: ينبغي معالجة مسألة التكاليف الناشئة عن إحالات مجلس الأمن إلى المحكمة، رغم الصعوبات التي ينطوي عليها الأمر.
    Consensus has emerged that the case for the use of trade measures to offset differences in costs arising from differences in environmental standards is weak, both from an economic and an environmental point of view. UN وقد نشأ توافق في اﻵراء على أن مبررات استخدام تدابير التجارة لتعويض الفوارق في التكاليف الناشئة عن الفوارق في المعايير البيئية هي مبررات ضعيفة من وجهة نظر اقتصادية وبيئية على حد سواء.
    He was astonished to note that the report concluded that it was for Member States, and not Israel, to bear the costs arising out of the Israeli aggression. UN وأعرب عن دهشته ﻷن التقرير انتهى إلى أن تتحمل الدول اﻷعضاء، وليست إسرائيل، التكاليف الناشئة عن العدوان اﻹسرائيلي.
    The Board believes that the reasons given relate to the inadequate survey and design of the referred constructions and that the costs arising from those variation orders could have been avoided. UN ويعتقد المجلس أن المبررات المذكورة تتعلق بقصور في عمليات مسح المواقع وتصميم المباني في مشاريع التشييد التي صدرت بشأنها أوامر تغيير، وأن التكاليف الناشئة عن هذه الأوامر كان يمكن تفاديها.
    However, approximately $10 million of this amount has already been used to cover costs arising from known claims, acceleration and change orders. UN بيد أن حوالي 10 ملايين دولار من هذا المبلغ قد استخدمت فعلا لتغطية التكاليف الناشئة عن مطالبات معلومة، وعن تعجيل الأعمال وطلبات التعديل.
    It held that the costs arising from the delay in starting up the contracted equipment qualified as grounds for damages, despite a claim that article 77 of the Convention had been breached. UN ورأت أن التكاليف الناشئة عن التأخير في بدء تشغيل المعدات المتعاقد عليها سبب وجيه للحصول على تعويضات على الرغم من الادِّعاء بأن المادة 77 من الاتفاقية جرت مخالفتها.
    Increasing urban density can save costs arising from the provision of basic services to sparsely inhabited and extended city outskirts. UN ويمكن لزيادة الكثافة الحضرية أن توفر التكاليف الناشئة عن تقديم الخدمات الأساسية إلى ضواحي المدن الضعيفة الكثافة السكانية والممتدّة بعض الشيء.
    It had therefore been assumed that the costs arising from draft resolution A/C.3/65/L.60 would be absorbed. UN وبالتالي، فقد افتُرض استيعاب التكاليف الناشئة عن مشروع القرار A/C.3/65/L.60.
    The Cost of Hunger study will estimate the economic cost of undernutrition to a given society by adding the direct and opportunity costs arising from having malnourished children. UN وستقدر دراسة التكلفة الاقتصادية لنقص التغذية في هذا المجتمع أو ذلك بإضافة التكاليف الناشئة مباشرة عن سوء تغذية الأطفال والتكاليف الناشئه عن ضياع الفرص من جرائه.
    Steps should be taken to ensure that the costs arising from the economic and financial crisis, which had originated in the industrialized world, were not transferred to developing countries, especially the most vulnerable among them. UN وأضاف أنه ينبغي اتخاذ خطوات تكفل عدم نقل التكاليف الناشئة عن الأزمة الاقتصادية والمالية، التي بدأت في العالم الصناعي، إلى البلدان النامية، وخاصة البلدان الأشد ضعفا بينها.
    2. If no State bears the costs arising out of transferring the person to another State pursuant to paragraph 1, such costs shall be borne by the Court. UN 2 - تتحمل المحكمة التكاليف الناشئة عن نقل الشخص إلى دولة أخرى عملا بالفقرة 1، إذا لم تتحمل أية دولة تلك التكاليف.
    Recalling that all human rights treaty bodies were financed from the regular budget of the Organization, he believed that the costs arising out of the draft Optional Protocol should likewise be funded from the regular budget. UN وأشار إلى أن كل الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان تمول من الميزانية العادية للمنظمة، وقال إنه يعتقد أن التكاليف الناشئة عن مشروع البروتوكول الاختياري ينبغي أن تمول بالمثل من الميزانية العادية.
    While it was grateful to those Member States that were willing to imprison persons convicted by the Tribunal, it considered that the United Nations should contribute to the costs arising from the enforcement of sentences. UN وفي حين أنها تعبر عن شكرها للدول الأعضاء التي كانت على استعداد لسجن الأشخاص الذين أصدرت المحكمة أحكاما ضدهم، فإنها ترى أنه ينبغي أن تسهم الأمم المتحدة في التكاليف الناشئة عن إنفاذ الأحكام.
    Comments were also made regarding the Fund's having to absorb the costs arising from an ILO Administrative Tribunal judgement to reverse a decision taken by the International Civil Service Commission. UN وأبديت أيضا تعليقات بشأن اضطرار الصندوق إلى استيعاب التكاليف الناشئة عن حكم صادر عن محكمة منظمة العمل الدولية بإلغاء قرار اتخذته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The United Nations accepts no responsibility for costs arising from accidents and/or illness incurred during an internship. UN واﻷمم المتحدة لا تقبل تحمل أي مسؤولية عن التكاليف الناشئة عن الحوادث و/أو اﻷمراض التي يتعرض لها أي متدرب خلال تدريب ما.
    He agreed that the costs arising from the damage to the UNIFIL headquarters should be borne solely by the party responsible. UN وأعرب عن موافقته على ضرورة أن يتحمل الطرف المسؤول وحده التكاليف الناشئة عن اﻷضرار التي لحقت بمقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    7. For the International Criminal Tribunal for Rwanda, the estimated additional requirements of $19,243,500 owing to inflation reflect costs arising in respect of Professional salaries ($10,179,100), General Service salaries ($5,595,300), staff assessment ($682,400) and non-post objects of expenditure ($2,786,700). UN 7 - وبالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تعكس الاحتياجات الإضافية الناتجة عن التضخم والمقدرة بمبلغ 500 243 19 دولار التكاليف المرتبطة بمرتبات موظفي الفئة الفنية (100 179 10 دولار) ومرتبات موظفي فئة الخدمات العامة (300 595 5 دولار) والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (400 682 دولار) )، وأوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف (700 786 2 دولار).
    In particular, and in order to minimise costs arising from the ongoing support of injured people, services may be provided faster, at a higher amount, and initially more frequently than for people receiving health and disability supports from other government agencies. UN وبصفة خاصة، وللتقليل إلى الحد الأدنى للتكاليف الناشئة عن الدعم الذي يقدم للأشخاص المصابين، يمكن تقديم الدعم بوتيرة أسرع، وكمية أكبر، وتواتر أكبر مبدئياً من ذلك الذي يقدم للأشخاص الذين يتلقون دعماً في مجالي الصحة والإعاقة من الوكالات الحكومية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد