The negotiations could then be concluded in one week. | UN | ويمكن عندئذ اختتام المفاوضات في غضون أسبوع واحد. |
All our efforts to foster development could then be brought to naught. | UN | ويمكن عندئذ أن تصبح جميع جهودنا المبذولة لتعزيز التنمية بدون طائل. |
The possibility of a mutual assistance treaty between States parties could then be addressed at a later time. | UN | ويمكن بعد ذلك تناول إمكانية ابرام معاهدة للتعاون المتبادل فيما بين الدول اﻷطراف في وقت لاحق. |
These observations and recommendations could then be collected into a single document and shared with organizations in this field. | UN | ويمكن بعد ذلك تجميع هذه الملاحظات والتوصيات في وثيقة واحدة وتقاسمها مع المنظمات العاملة في هذا المجال. |
If the Commission decided that it would be useful to include such a provision, the link between the new paragraph and paragraph 1 could then be determined. | UN | وإذا قررت اللجنة أنه من المفيد إضافة مثل هذا النص، يمكن عندئذ تحديد الصلة بين الفقرة الجديدة والفقرة ١. |
Article 18 could then be quoted as an example of that difference. | UN | وعندئذ يمكن الاستشهاد بالمادة 18 كمثال على ذلك الفارق. |
Such a high-quality training course could then be adapted to the particular needs at the regional level. | UN | ويمكن حينئذ تطويع هذه الدورة التدريبية الجيدة النوعية لتناسب الاحتياجات الخاصة على الصعيد الإقليمي. |
Paris Pact partners could then be invited to verify progress through a peer-review mechanism; | UN | ويمكن عندئذ دعوة الشركاء في ميثاق باريس إلى التحقّق من التقدّم المحرز من خلال آلية استعراض نظراء؛ |
Both versions could then be submitted to the General Assembly either as adopted by the Commission or as an annex to the Report of the Commission. | UN | ويمكن عندئذ تقديم كلا الشكلين إلى الجمعية العامة إما بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة أو كمرفق لتقرير اللجنة. |
A decision could then be taken in the light of the discussion. | UN | ويمكن عندئذ اتخاذ قرار بهذا الشأن في ضوء المناقشات الجارية. |
A mechanism could then be put in place to formulate such a set of standards based on the criteria prepared by the task force. | UN | ويمكن بعد ذلك وضع آلية لصياغة هذه المجموعة من المقاييس بناء على المعايير التي أعدتها فرقة العمل. |
The experience from such initiatives could then be replicated in other areas when circumstances permit. | UN | ويمكن بعد ذلك تكرار التجربة المستفادة من هذه المبادرات في مناطق أخرى عندما تسمح الظروف بذلك. |
Detailed work to follow through on such an agreed approach could then be taken up and completed in the sixty-third session. | UN | ويمكن بعد ذلك الاضطلاع بعمل مفصّل لمتابعة هذا النهج المتفق عليه واستكماله في الدورة الثالثة والستين. |
However, the revenue generated by successful companies could then be channelled into useful research. | UN | بيد أن الإيرادات التي تحققها الشركات الناجحة يمكن عندئذ توجيهها إلى البحوث المفيدة. |
Detailed working through of such an agreed approach could then be taken up and completed in the 63rd Session. | UN | وعندئذ يمكن استئناف البحث المفصل في هذا النهج المتفق عليه واستكماله خلال الدورة الثالثة والستين. |
Liberalization and its competitive effects could then be monitored for future reference in application to other cases. | UN | ويمكن حينئذ رصد التحرير وآثاره التنافسية من أجل الرجوع إليها مستقبلاً عند تطبيقه في حالات أخرى. |
The definition could then be reworded as follows: | UN | ويمكن عندها إعادة صياغة التعريف على النحو التالي: |
These could then be linked to the United Nations system, for example by agreements between the organizations to share information on a regular basis. | UN | ومن ثم يمكن ربط تلك النظم بمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال عقد اتفاق على تقاسم المعلومات بين المنظمتين على أساس منتظم مثلا. |
The different dimensions of each element could then be addressed further on. | UN | وأضاف أنه يمكن بعد ذلك مناقشة الأبعاد المختلفة لكل من العنصرين. |
The right to selfdetermination could then be emphasized. | UN | ويمكن بعدئذ التشديد على حق تقرير المصير. |
The questions to be put to the State party before it sent its report could then be drafted accordingly. | UN | وبعدئذ يمكن تبعاً لذلك صياغة الأسئلة التي توجه إلى الدولة الطرف قبل أن ترسل تقريرها. |
Those networks could then be tasked to develop an in-country victim assistance mechanism. | UN | وبعد ذلك يمكن تكليف هذه الشبكات بإنشاء آلية لمساعدة الضحايا في البلد. |
The pre-career appointment could then be converted to a career appointment. | UN | ويمكن آنذاك تحويل التعيين السابق للتعيين الدائم إلى تعيين دائم. |
If the response is negative, distinct " higher level " (ministers) and " highest level " (heads of state and heads of government) events could then be considered. | UN | وإذا كان الرد بالسلب، فيمكن حينئذ النظر في تنظيم حدثين منفصلين أحدهما " رفيع المستوى " (للوزراء) والآخر على " أعلى مستوى " (رؤساء الدول والحكومات). |
This released the equivalent legitimate funds from overseas money remitters, which could then be forwarded as payment for the drugs. | UN | فقد دفع محوّلون ماليّون في الخارج ما يعادلها من أموال مشروعة أمكن بعدئذٍ إرسالها كثمن للمخدِّرات. |
The working groups adopted recommendations that could then be considered at the high-level meeting. | UN | واعتمدت الأفرقة العاملة توصيات يمكن بعدئذ بحثها في الاجتماع الرفيع المستوى. |