ويكيبيديا

    "council was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمع مجلس
        
    • استمع المجلس
        
    • واستمع مجلس
        
    • وكان المجلس
        
    • كان مجلس
        
    • المجلس هو
        
    • تلقى المجلس
        
    • وكان مجلس
        
    • إن مجلس
        
    • كان المجلس
        
    • المجلس هي
        
    • قائلة إن المجلس
        
    • أصبح المجلس
        
    • إلى أن مجلس
        
    • أفيد المجلس
        
    The Security Council was briefed today by Elisabeth Rehn, Special Representative of the Secretary-General for Bosnia and Herzegovina. UN استمع مجلس اﻷمن اليوم الى إحاطة إعلامية من اليزابيث رين، الممثلة الخاصة لﻷمين العام للبوسنة والهرسك.
    On 17 April, the Security Council was briefed in consultations by the Special Representative of the Secretary-General and by the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara, Christopher Ross. UN وفي 17 نيسان/أبريل، استمع مجلس الأمن في جلسة مشاورات إلى إحاطة قدمها كل من الممثل الخاص للأمين العام والمبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، كريستوفر روس.
    On 20 April, the Council was briefed on the situation in the Middle East by the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وفي 20 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في الشرق الأوسط قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    The Security Council was also briefed by the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Mohammed Ibn Chambas, in consultations on the security situation in Darfur. UN واستمع مجلس الأمن أيضا إلى إحاطة قدمها محمد بن شمباس، الممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، في جلسة مشاورات بشأن الحالة الأمنية في دارفور.
    The Council was considering the extension of the AMISOM mandate for an additional eight months. UN وكان المجلس ينظر في تمديد ولاية البعثة لمدة ثمانية أشهر أخرى.
    Until 2005, the British Privy Council was our highest court of appeal. UN وحتى عام 2005 كان مجلس التاج البريطاني أعلى محكمة استئناف لدينا.
    It was felt that the Council was the proper forum for discussions on the issue and that it was difficult to remove it from the political context. UN وارتئي أن المجلس هو المنتدى المناسب لمناقشة هذه المسألة، وأن من المتعذر نزعها من اﻹطار السياسي.
    On 28 June, the Council was again briefed by the Special Representative of the Secretary-General. UN وفي 28 حزيران/يونيه، تلقى المجلس مرة أخرى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام.
    The Internal Justice Council was dismayed at the low level of understanding of the new system among staff members and management, particularly outside New York. UN وكان مجلس العدل الداخلي قد انزعج لانخفاض مستوى فهم النظام الجديد بين الموظفين والإدارة، وبخاصة خارج نيويورك.
    The Security Council was prepared to support any viable proposals, but they had to come from the region itself, not from the Council. UN وقال إن مجلس الأمن مستعد لدعم أي مقترحات ملائمة، لكن يتعين أن تأتي هذه المقترحات من المنطقة ذاتها لا من المجلس.
    She wondered whether the Council was purely a consultative body, or whether it had decision-making powers. UN وتساءلت عما إذا كان المجلس يمثل هيئة استشارية وعما إذا كان يتمتع بسلطات لاتخاذ القرار.
    On 18 March, the Security Council was briefed on the situation in South Sudan. UN في 18 آذار/مارس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة عن الحالة في جنوب السودان.
    The Security Council was briefed by the Secretary-General on his consultations at the Non-Aligned Movement Summit, including on the Democratic Republic of the Congo. UN استمع مجلس اﻷمن إلى إحاطة من اﻷمين العام عن مشاوراته في مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز بما في ذلك ما تعلق منها بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Security Council was briefed by the Secretariat on the conduct of the general elections in Bosnia and Herzegovina on 12 and 13 September. UN استمع مجلس اﻷمن إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن إجراء الانتخابات العامة في البوسنة والهرسك يومي ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر.
    During the meeting, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah, on the situation there. UN وخلال الجلسة، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام للصومال، أحمدو ولد عبد الله، بشأن الحالة هناك.
    The Council was also briefed by the Chair of the Informal Working Group on International Tribunals on the activities of the Working Group. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين بشأن أنشطة الفريق العامل.
    On 27 August the Council was briefed in an open meeting by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the situation in Afghanistan. UN وفي 27 آب/أغسطس، استمع المجلس في جلسة علنية إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان.
    At its 4069th meeting, on 15 November, the Security Council was briefed by the members of the presidency of Bosnia and Herzegovina -- Ante Jelavić, Chair of the Presidency, and Alija Izetbegović and Živko Radišić, members of the Presidency. UN واستمع مجلس الأمن في جلسته 4069، التي عقدت في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى إحاطة إعلامية قدمها أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك - أنته ييلافيتش، رئيس مجلس الرئاسة، وعلي عزت بيغوفيتش، وجيفكو راديشيتش، عضوا مجلس الرئاسة.
    The Council was quick to react to terrorist acts wherever they occurred, including in Mumbai, Afghanistan, Lebanon and Pakistan, among other places. UN وكان المجلس سريعا في الرد على الهجمات الإرهابية أينما وقعت، ومنها في مومباي وأفغانستان ولبنان وباكستان، وأماكن أخرى.
    Indeed, we witnessed with satisfaction how, on several occasions, the General Assembly acted promptly when the Security Council was unwilling or unable to respond to grave developments in the aftermath of the conflict in Gaza in 2009. UN وفي الواقع، شهدنا بارتياح، في مناسبات عدة، كيفية التصرف الفوري للجمعية العامة عندما كان مجلس الأمن غير راغب أو غير قادر على الاستجابة للتطورات الخطيرة في أعقاب الصراع في غزة في عام 2009.
    The first theme considered by the Council was the protection of civilians in armed conflict. UN وكان الموضوع الأول الذي نظر فيه المجلس هو موضوع حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Throughout the consultations, the Council was briefed by the Under-Secretary-General and Chef de Cabinet, Iqbal Riza, and the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Jayantha Dhanapala. UN وطوال المشاورات، تلقى المجلس إفادات إعلامية من وكيل الأمين العام ومدير مكتب الأمين العام، إقبال رضا، ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، جايانثا دانابالا.
    The Gulf Cooperation Council was actively engaged in trade negotiations with its important trading partners and held several rounds of negotiations with the European Union to establish a free trade agreement. UN وكان مجلس التعاون الخليجي منخرطا بشكل نشيط في مفاوضات تجارية مع شركائه التجاريين الهامين وعقد عدة جولات من المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاق للتجارة الحرة.
    The Human Rights Council was the appropriate forum for consideration of such issues. UN وقالت إن مجلس حقوق الإنسان هو المنتدى المناسب للنظر في هذه القضايا.
    The Council was represented in the Committee of the Fifty, which was responsible for amending the Constitution. UN وقد كان المجلس ممثَّلاً في لجنة الخمسين المسؤولة عن تعديل الدستور.
    The overriding priority of the Council was to protect children from the dangers of delinquency. UN وأضاف قائلا إن أهم أولويات المجلس هي حماية اﻷطفال من مخاطر الانحراف.
    62. The Council was increasingly reliant on extrabudgetary resources, which to a large extent remained earmarked. UN ٦٢ - ومضت قائلة إن المجلس يعتمد بصورة متزايدة على الموارد الخارجة عن الميزانية، التي ما زالت مخصصة، إلى حد كبير.
    The Judicial and Legal Council was granted a special status, and its powers and membership were expanded under these laws. UN وبموجب هذه القوانين، أصبح المجلس القضائي يتمتع بمركز خاص وزيد عدد اختصاصاته وموظفيه.
    The mission recalled that the Security Council was committed to the creation of a strong, healthy, viable Congolese State. UN وأشارت البعثة إلى أن مجلس الأمن حريص على إقامة دولة كونغولية قوية وسليمة وتتوافر لها مقومات البقاء.
    The Internal Justice Council was also told that, in some duty stations, negative experience with the former Ombudsman system militates against use of the informal system. UN وقد أفيد المجلس أيضا أنه في بعض مراكز العمل أدت التجارب السلبية مع نظام أمين المظالم السابق إلى الإثناء عن استخدام النظام غير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد