ويكيبيديا

    "country experiences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارب القطرية
        
    • الخبرات القطرية
        
    • تجارب البلدان
        
    • خبرات البلدان
        
    • تجارب قطرية
        
    • للتجارب القطرية
        
    • للخبرات القطرية
        
    • التجارب القُطرية
        
    • بالتجارب القطرية
        
    • بالخبرات القطرية
        
    • والتجارب القطرية
        
    • والخبرات القطرية
        
    • وخبرات البلدان
        
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment: UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:
    In this context, the meeting will offer an opportunity to explore different country experiences. UN وفي هذا السياق، سوف يتيح الاجتماع فرصة لاستكشاف مختلف التجارب القطرية.
    33. The country experiences reviewed below illustrate the wide variety of industrial policy tools that have been used. UN 33- وتبيّن التجارب القطرية التي استعرضت فيما يلي التنوع الكبير في أدوات السياسة الصناعية التي استخدمت.
    The studies of all eight pilot country experiences and a synthesis report are available on the UNEG website. UN وتُتاح الدراسات عن جميع الخبرات القطرية المستمدة من البرامج التجريبية وتقريرا تجميعيا على الموقع الشبكي للفريق.
    Sharing of country experiences is far more effective than other types of capacity-building in terms of providing inspiration and practical solutions. UN فتبادل الخبرات القطرية أنجع من غيره من أشكال بناء القدرات من حيث قدرته على الإلهام وإيجاد الحلول العملية.
    It had also made it possible to share with participants the results of first-hand observation of a number of pilot country experiences. UN كما أن ذلك الحوار أتاح تبادل نتائج المراقبة المباشرة لعدد من تجارب البلدان الرائدة مع المشاركين.
    :: Helping to facilitate the input of developing country experiences and views into the ongoing United Nations work, as appropriate; and UN :: المساعدة على تيسير إدراج خبرات البلدان النامية وآرائها في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة حاليا، حسب الاقتضاء؛
    Surprisingly, very few frameworks made substantive reference to country experiences in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and reporting thereon, either as a diagnostic or accountability tool. UN ومن المستغرب أن تشير أطر قليلة للغاية إشارة موضوعية إلى تجارب قطرية في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والإبلاغ عنها، إما بوصفها أداة تشخيصية أو أداة مُساءلة.
    A training manual based on successful country experiences will be developed in partnership with the Center for Health and Human Rights, Harvard University. UN وسيتم وضع دليل للتدريب يعتمد على التجارب القطرية الناجحة بالاشتراك مع مركز الصحة وحقوق الإنسان بجامعة هارفارد.
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment: UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:
    The impact of UNCTAD's work was particularly important to IPAs and the dissemination of country experiences in a regional context, such as that of MERCOSUR. UN أما تأثير أعمال الأونكتاد فقد اكتسب أهمية خاصة لدى وكالات تشجيع الاستثمار وفي تعميم التجارب القطرية في سياق إقليمي كسياق السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية.
    The discussion and review of country experiences helped identify best practices and lessons learned. UN وقد ساعدت مناقشة التجارب القطرية واستعراضها في تحديد أفضل الممارسات والعبر المستخلصة.
    Work in this connection should examine past country experiences. UN وينبغي للعمل المضطلع به في هذا الصدد أن يبحث التجارب القطرية في الماضي.
    Even where data are available, the coverage of the data on cooperatives is uneven, as is evident from the summary of country experiences given below. UN وحتى في الحالات التي تكون فيها متاحة، فإن نطاق تغطيتها متفاوت كما يتضح من موجز التجارب القطرية الوارد أدناه.
    The meeting will take stock of country experiences in this respect and examine both successes and constraints. UN وسيستعرض الاجتماع الخبرات القطرية في هذا المجال ويدرس حالات النجاح والمعوقات على السواء.
    The Fund's policies are reviewed regularly and adopted to country experiences and changes in the global economic setting. UN وتستعرض سياسات الصندوق دوريا وتواءم مع الخبرات القطرية والتغييرات في المحيط الاقتصادي العالمي.
    22. From various country experiences and the ongoing analytical work, the following major lessons can be drawn. UN 22 - من خلال شتى الخبرات القطرية والعمل التحليلي الجاري، يمكن استخلاص الدروس الأساسية التالية.
    The country experiences presented suggested that there was increasing awareness of making tourism sustainable and ensuring that it contributed to sustainable development. UN 6- بينت تجارب البلدان المقدمة أن ثمة وعياً متزايداً بضرورة جعل السياحة مستدامة وضمان مساهمتها في التنمية المستدامة.
    The purpose of the template is to enable collection and sharing of country experiences in the compilation of energy statistics, and give structured input to the manual. UN ويتمثل الهدف من النموذج في جمع تجارب البلدان المتعلقة بتجميع إحصاءات الطاقة وتبادلها، وأيضا تقديم مساهمة مكتملة التشكيل في إعداد الدليل.
    It is considered that further work in this area and for the integrated programme approach referred to in paragraph 21 below needs to draw upon solid country experiences in formulating and implementing sustainable development programmes. E. Integration of the social, economic and environmental aspects of sustainable development UN ومن المعتقد أن من الضروري أن يعتمد العمل المقبل في هذا المجال وفي وضع النهج المتكامل للبرامج المشار إليه في الفقرة 21 أدناه على خبرات البلدان الوطيدة في مجال صياغة برامج التنمية المستدامة وتنفيذها.
    Agricultural development strategies: country experiences UN استراتيجيات التنمية الزراعية: تجارب قطرية
    The paper concludes by asking how country experiences can improve concessions. GE.09-50684 UN وتختتم الورقة بالتساؤل عن الكيفية التي يمكن بها للتجارب القطرية أن تحسن الامتيازات.
    In addition to practical limitations, lack of funding to finance the participation of experts, the somewhat theoretical nature of presentations by some panellists, the limited sharing of real country experiences, but also for some a perceived bias in the selection of panellists have reduced the interest of these meetings. UN وبالإضافة إلى المعوقات العملية، فإن الافتقار إلى التمويل الذي يمكّن الخبراء من المشاركة والطبيعة النظرية لكثير من الإسهامات المقدمة من بعض المحاورين والتقاسم المحدود للخبرات القطرية الحقيقية، إلى جانب ما يراه البعض تحيزاً مشاهداً في اختيار المحاورين، هي جميعها أمور حدّت من الاهتمام بهذه الاجتماعات.
    II. Social inclusion programmes and their impact: country experiences UN ثانياً- برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها: التجارب القُطرية
    18. The discussions benefited from country experiences presented by Germany, Sweden and Costa Rica. UN 18- واستفادت النقاشات بالتجارب القطرية التي قدمتها ألمانيا والسويد وكوستاريكا.
    The strengthened technical capacity at country level will enable the United Nations to systematically inform the normative processes at the global level with findings from country experiences. UN وسيمكِّن تعزيز القدرات التقنية على الصعيد القطري الأمم المتحدة من الاستعانة على نحو منهجي بالخبرات القطرية في تقديم الإرشاد للعمليات المعيارية على الصعيد العالمي.
    The classification will be reviewed and further refined based on the results of these tests and country experiences. UN وسيجري استعراض التصنيف وإدخال المزيد من التحسينات عليه استنادا إلى نتائج هذه الاختبارات والتجارب القطرية.
    Issuing the guidelines on the web will also allow the incorporation of links to relevant documents and country experiences. UN وسيسمح إصدار المبادئ التوجيهية على شبكة الإنترنت أيضا بإدراج روابط تحيل إلى الوثائق والخبرات القطرية ذات الصلة.
    She discussed the need to add a new chapter or include in another chapter information on particular cases and country experiences such as the Brazilian experience with fixed profit margins. UN وتناولت ضرورة إضافة فصل جديد أو إدراج معلومات في فصل آخر بشأن حالات معينة وخبرات البلدان مثل الخبرة البرازيلية في مجال هوامش الربح الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد