country-wide consultations with a view to the establishment of transitional justice mechanisms had been concluded, while consultations with the diaspora were ongoing. | UN | وقد جرت مشاورات على نطاق البلد بغرض إنشاء آليات عدالة مؤقتة في الوقت الذي تستمر فيه المشاورات مع مواطني الشتات. |
A country-wide study of the normalized vegetation index (NDVI) changes and a provisional identification of hot spots and bright spots. | UN | :: دراسة على نطاق البلد للتغيرات في المؤشر القياسي المحدد للغطاء النباتي وتحديد مؤقت للبقاع الساخنة والبقاع الزاهية. |
This should be a country-wide process, which will require the encouragement and support of the international community. | UN | وتلك عملية ينبغي أن تجري على نطاق البلد ككل وأن تحظى بالتالي بتشجيع المجتمع الدولي وبدعمه. |
Thus, in South Africa, the Plan was launched yesterday to coincide with country-wide celebrations relating to the fiftieth anniversary. | UN | وهكذا، أطلقت الخطة باﻷمس في جنوب أفريقيا لتتزامن مع الاحتفالات المتعلقة بالذكرى الخمسين في جميع أنحاء البلد. |
However, there has been a significant decline in the number of new infections as a result of the ongoing country-wide public awareness campaigns. | UN | لكن حدث انخفاض كبير في عدد الإصابات الجديدة نتيجة لحملات التوعية العامة الجارية في جميع أنحاء البلد. |
country-wide coverage of insecticide-treated bednets is now approximately 60 per cent. | UN | ويشمل الآن توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في جميع أنحاء البلاد حوالي 60 في المائة. |
A country-wide information, education and communication campaign was launched and institutional arrangements were strengthened. | UN | وقد بدأت حملة لﻹعلام والتثقيف والاتصال على نطاق البلد وجرى تعزيز الترتيبات المؤسسية. |
This came at a particularly difficult time after the country-wide re-categorization and reduction in beneficiary numbers. | UN | ويأتي هذا في وقت شديد الصعوبة بعد عملية إعادة تحديد الفئات على نطاق البلد وخفض عدد المستفيدين. |
However, it is too early to provide a country-wide assessment as the level of implementation of the programme is still very low. | UN | بيد أنه لا يمكن في هذا الطور المبكر تقديم تقييم على نطاق البلد بأسره، إذ أن مستوى تنفيذ البرنامج ما زال منخفضا جدا. |
Poverty, illiteracy, limited access to health care and continuous violence against women, call for prompt and effective country-wide action by the Afghan Government and the international community. II. Intergovernmental processes | UN | ويتطلب كل من الفقر والأمية والانتفاع المحدود بالرعاية الصحية والعنف المستمر ضد المرأة، اتخاذ إجراءات فورية وفعالة على نطاق البلد بأسره من جانب الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Emphasis has now shifted on implementing a country-wide programme of disarming illegal armed groups. | UN | وتحول التشديد حاليا إلى تنفيذ برنامج على نطاق البلد لنزع سلاح المجموعات المسلحة غير القانونية. |
country-wide security tracking systems implemented | UN | 22 نظاما للتتبع الأمني جرى تنفيذها على نطاق البلد |
In the coming years, the technology is to be disseminated country-wide. | UN | ومن المقرر أن يجري في السنوات القادمة نشر هذه التكنولوجيا في جميع أنحاء البلد. |
The two parties agreed to form joint sensitization teams to promote a country-wide reconciliation process. | UN | ووافق الطرفان على إنشاء أفرقة مشتركة للتوعية تقوم بالترويج لعملية المصالحة في جميع أنحاء البلد. |
It has provided support for the country-wide OSCE media monitoring effort. | UN | وقد قدمت الدعم إلى الجهود التي تبذلها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمراقبة وسائط اﻹعلام في جميع أنحاء البلد. |
It was concerned at reports of discriminatory teaching practices and the country-wide prevalence of bonded labour. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالممارسات التمييزية في مجال التدريس وإزاء انتشار السخرة في جميع أنحاء البلد. |
This is an obvious need for clothing and footwear, especially for children during the harsh winter, as heating systems remain subject to the country-wide power shortages. | UN | وهناك حاجة جلية لﻷلبسة واﻷحذية، لا سيما لﻷطفال أثناء الشتاء القاسي، إذ ان أنظمة التدفئة لا تزال معرضة لنقص في الطاقة في جميع أنحاء البلاد. |
They are now empowered to deal with gender-based violence issues country-wide. | UN | وقد تم تمكينها الآن من التعامل مع قضايا العنف القائم على نوع الجنس على مستوى البلد. |
Maintenance of geographical information capacity for the provision of country-wide mapping and cartography services to all UNMIT components and other partner agencies | UN | الاحتفاظ بقدرة في مجال المعلومات الجغرافية من أجل توفير خدمات رسم الخرائط وإعدادها على مستوى البلد بأكمله لجميع عناصر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وغيرها من الوكالات الشريكة |
The current legal framework hinders the development of such organizations, in particular of those non-governmental organizations which undertake country-wide activities. | UN | ويعوق اﻹطار القانوني الراهن نمو المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات التي تضطلع بأنشطة على صعيد البلد ككل. |
Spearheaded country-wide consultations on the need to establish the Gender Equality Commission. | UN | واضطلعت بدور نشط في المشاورات على النطاق القطري بشأن الحاجة إلى إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
The Government, the Swazi nation and non-governmental organizations are working together at full force in country-wide awareness campaigns. | UN | وتعمل الحكومة، والأمة السوازية، والمنظمات غير الحكومية معا بكل قواها في حملات للتوعية في كل أنحاء البلد. |
Before such an authority can be established, there must be a country-wide cessation of hostilities. | UN | وقبل أن يتم إنشاء مثل هذه السلطة، يجب أن تتوقف اﻷعمال القتالية في أنحاء البلد. |
- Literacy campaigns that made illiterate women a priority were launched country-wide, particularly in rural areas; | UN | - أُطلقت على نطاق القطر حملات محو الأمية التي تركز على النساء الأميات على سبيل الأولوية، خاصة في المناطق الريفية؛ |
There is regular country-wide coordination involving all relevant actors. | UN | وهناك تنسيق منتظم على امتداد البلد تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
Some 860 community health workers, traditional birth attendants, laboratory technicians and Extended Programme of Immunization (EPI) workers have been trained country-wide. | UN | وجرى تدريب نحو ٨٦٠ من العاملين الصحيين المجتمعين والقابلات التقليديات وأخصائيي المختبرات والعاملين في برنامج التحصين الموسع في سائر أرجاء البلد. |
Government policy is geared towards non-gender discrimination in the election of Paramount Chiefs and Sub- Chiefs country-wide. | UN | وترمي سياسة الحكومة إلى عدم التمييز على أساس الجنس في انتخاب رؤساء المراكز ومساعديهم في كافة أنحاء البلد. |
Since 2007, country-wide statistics have been provided to decision makers and stakeholders for agricultural development, planning and policy formulation. | UN | فمنذ عام 2007، تُوفَّر لمتّخذي القرارات والجهات المعنية إحصاءات تشمل البلد كله لأغراض تنمية الزراعة وتخطيطها وصوغ السياسات المتعلقة بها. |
In view of the increase in the electrical power demand, load shedding programmes continue to be applied to all types of consumers country-wide. | UN | ونظرا لازدياد الطلب على الطاقة الكهربائية، لا تزال برامج زيادة التحميل تطبق على جميع أنواع المستهلكين في كامل أنحاء البلد. |