Experts could clear up any misunderstanding with respect to particular disabilities and could explain forms of communication in courtrooms. | UN | ويمكن للخبراء توضيح أي سوء فهم يتعلق بإعاقة بعينها كما يمكنهم شرح أشكال الاتصال في قاعات المحكمة. |
With the current number of detainees, it is expected that all courtrooms will be fully booked in 1999. | UN | ومع العدد الراهن للمعتقلين، من المتوقع أن تكون جميع قاعات المحكمة محجوزة بالكامل في عام ١٩٩٩. |
The defendants knew this, too. They knew courtrooms well. | Open Subtitles | أيقن المتهمون بذلك أيضاً، فعرفوا قاعات المحاكم جيّداً |
Admittedly, the author seems to have offered a wide-ranging set of opinions in other public settings, including courtrooms. | UN | ولا شك أن صاحب البلاغ قد أبدى فيما يبدو مجموعة كبيرة من الآراء في أماكن عامة أخرى، بما فيها قاعات المحاكم. |
The courtrooms featured a cubicle made of one-way glass and child-friendly waiting rooms. | UN | وجُهزت تلك القاعات بحيز في شكل مكعب يتألف من مرايا ذات اتجاه واحد ومن غرف انتظار تتلاءم مع احتياجات الأطفال. |
The Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. | UN | وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها. |
The Division is expected to experience the impact of the increased number of trial cases resulting from the operation of three courtrooms. | UN | ومن المتوقع أن تلمس الشعبة أثر زيادة عدد القضايا المنظورة الناتج عن تشغيل ثلاث قاعات للمحكمة. |
Priorities include legal reform, support for prosecutors and the construction of new courtrooms. | UN | ومن بين الأولويات في هذا الصدد الإصلاح القانوني ودعم المدعين العامين وتشييد قاعات محكمة جديدة. |
ICTR courtrooms can accommodate as many as six accused. | UN | وتتسع قاعات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لستة متهمين. |
The Trial Chambers delivered three judgements involving nine accused and at their peak ran eight trials simultaneously in the Tribunal's three courtrooms, taking advantage of interstices in trial schedules. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات متزامنة في قاعات المحكمة الثلاث، مستغلة في ذلك الفسح الزمنية المتاحة في جداول المحاكمات. |
Other Trial Chamber sections used the courtrooms as well, dealing with pre-trial matters and referral decisions. | UN | كما استخدمت أقسام أخرى من الدوائر الابتدائية قاعات المحكمة أيضا لمعالجة المسائل التمهيدية وقرارات الإحالة. |
Nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms. | UN | فيجري النظر حاليا في تسع محاكمات في قاعات المحكمة الثلاث. |
The remaining nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms, with no more cases in pretrial. | UN | وتجري حاليا في قاعات المحكمة الثلاث المحاكمات التسع المتبقية، ولم تعد هناك أي قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
Admittedly, the author seems to have offered a wide-ranging set of opinions in other public settings, including courtrooms. | UN | ولا شك أن صاحب البلاغ قد أبدى فيما يبدو مجموعة كبيرة من الآراء في أماكن عامة أخرى، بما فيها قاعات المحاكم. |
Therefore, electronic media are used for reporting from courtrooms. | UN | وبناء عليه، فإن الوسائط الإلكترونية تستخدم للإبلاغ عن المداولات التي تجري في قاعات المحاكم. |
It expanded courtroom-scheduling procedures to cover the two new courtrooms. | UN | ووسعت من إجراءات جدولة استخدام قاعات المحاكم بحيث تشمل القاعتين الجديدتين. |
Further Trial Chamber sections used the courtrooms for pre-trial matters and referral decisions. | UN | كما استخدمت أقسام أخرى تابعة للدوائر نفسها تلك القاعات لتجهيز المسائل التمهيدية للمحاكمات وقرارات الإحالة. |
Video and audio feeds from the courtrooms continue to be available online. | UN | كما تتوافر على شبكة الإنترنيت تغذية بالصوت والصورة من قاعات المحاكمة. |
It is recalled that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has six sections operating in shifts with three courtrooms. | UN | ومن الجدير بالذكر أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا بها ستة أقسام تعمل بنظام النوبة في ثلاث قاعات للمحكمة. |
With the onset of multiple trials, the need for additional courtrooms becomes more urgent. | UN | ومع بداية محاكمات متعددة، تصبح الحاجة الى توفير قاعات محكمة اضافية أكثر إلحاحا. |
Officers covering courtrooms and accused | UN | موظفو الأمن الذين يوفرون تغطية أمنية لقاعات المحكمة والمتهمين |
There is also a lack of courtrooms for the hearing of cases. | UN | كما أن هناك نقصاً في غرف المحاكم اللازمة للنظر في القضايا. |
Following an initiative by the President, the French Government plans to provide audio and video equipment for the courtrooms. | UN | واستجابة لمبادرة من الرئيس، تعتزم الحكومة الفرنسية تقديم معدات سمعية ومرئية لتجهيز قاعات الجلسات. |
In order to be able to cover the above-mentioned needs for three courtrooms running simultaneously, three language assistants are required. | UN | ولتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه والمتعلقة بثلاث قاعات محاكمة تعمل في نفس الوقت، ينبغي تعيين ثلاثة مساعدي لغات. |
In this regard, activities in the Chambers will continue to be supported by the opening of the two courtrooms during 1998, as well as the establishment of the third Trial Chamber. | UN | وفي هذا الصدد سوف يستمر دعم أنشطة الدوائر بافتتاح قاعتي المحكمة خلال عام ١٩٩٨، باﻹضافة الى إنشاء قاعة ثالثة للمحاكمة. |
The resources of Chambers have been strengthened by the construction of two additional courtrooms and by the Security Council's approval of a request for three additional judges. | UN | وجرى تعزيز موارد دوائر المحكمة من خلال بناء قاعتي محكمة إضافيتين وموافقة مجلس اﻷمن على طلب ثلاثة قضاة إضافيين. |
Table 2 Courtroom usage between July 1998 and August 1999 courtrooms I | UN | الجدول 2: استخدام غرف المحكمة فيما بين تموز/يوليه 1998 وآب/أغسطس 1999 |
(f) Consider recruiting additional judges and constructing new courtrooms in the country. | UN | (و) التفكير في زيادة توظيف قضاة وتشييد قاعات جلسات جديدة في البلد. |
A provision of $54,000 is made for 20 laptop computers to be used for the Investigations Division, the Victims and Witnesses Section, the Archiving and Records Management Unit and the courtrooms. | UN | ويُطلب تخصيص مبلغ 000 54 دولار لشراء 20 حاسوبا حجريا لاستخدام شعبة التحقيقات وقسم الضحايا والشهود، ووحدة إدارة المحفوظات والسجلات، وقاعات المحكمة. |