"courtrooms" - Translation from English to Arabic

    • قاعات المحكمة
        
    • قاعات المحاكم
        
    • القاعات
        
    • قاعات المحاكمة
        
    • قاعات للمحكمة
        
    • قاعات محكمة
        
    • لقاعات المحكمة
        
    • غرف المحاكم
        
    • قاعات الجلسات
        
    • قاعات محاكمة
        
    • قاعتي المحكمة
        
    • قاعتي محكمة
        
    • غرف المحكمة
        
    • قاعات جلسات
        
    • وقاعات المحكمة
        
    Experts could clear up any misunderstanding with respect to particular disabilities and could explain forms of communication in courtrooms. UN ويمكن للخبراء توضيح أي سوء فهم يتعلق بإعاقة بعينها كما يمكنهم شرح أشكال الاتصال في قاعات المحكمة.
    With the current number of detainees, it is expected that all courtrooms will be fully booked in 1999. UN ومع العدد الراهن للمعتقلين، من المتوقع أن تكون جميع قاعات المحكمة محجوزة بالكامل في عام ١٩٩٩.
    The defendants knew this, too. They knew courtrooms well. Open Subtitles أيقن المتهمون بذلك أيضاً، فعرفوا قاعات المحاكم جيّداً
    Admittedly, the author seems to have offered a wide-ranging set of opinions in other public settings, including courtrooms. UN ولا شك أن صاحب البلاغ قد أبدى فيما يبدو مجموعة كبيرة من الآراء في أماكن عامة أخرى، بما فيها قاعات المحاكم.
    The courtrooms featured a cubicle made of one-way glass and child-friendly waiting rooms. UN وجُهزت تلك القاعات بحيز في شكل مكعب يتألف من مرايا ذات اتجاه واحد ومن غرف انتظار تتلاءم مع احتياجات الأطفال.
    The Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. UN وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها.
    The Division is expected to experience the impact of the increased number of trial cases resulting from the operation of three courtrooms. UN ومن المتوقع أن تلمس الشعبة أثر زيادة عدد القضايا المنظورة الناتج عن تشغيل ثلاث قاعات للمحكمة.
    Priorities include legal reform, support for prosecutors and the construction of new courtrooms. UN ومن بين الأولويات في هذا الصدد الإصلاح القانوني ودعم المدعين العامين وتشييد قاعات محكمة جديدة.
    ICTR courtrooms can accommodate as many as six accused. UN وتتسع قاعات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لستة متهمين.
    The Trial Chambers delivered three judgements involving nine accused and at their peak ran eight trials simultaneously in the Tribunal's three courtrooms, taking advantage of interstices in trial schedules. UN وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات متزامنة في قاعات المحكمة الثلاث، مستغلة في ذلك الفسح الزمنية المتاحة في جداول المحاكمات.
    Other Trial Chamber sections used the courtrooms as well, dealing with pre-trial matters and referral decisions. UN كما استخدمت أقسام أخرى من الدوائر الابتدائية قاعات المحكمة أيضا لمعالجة المسائل التمهيدية وقرارات الإحالة.
    Nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms. UN فيجري النظر حاليا في تسع محاكمات في قاعات المحكمة الثلاث.
    The remaining nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms, with no more cases in pretrial. UN وتجري حاليا في قاعات المحكمة الثلاث المحاكمات التسع المتبقية، ولم تعد هناك أي قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Admittedly, the author seems to have offered a wide-ranging set of opinions in other public settings, including courtrooms. UN ولا شك أن صاحب البلاغ قد أبدى فيما يبدو مجموعة كبيرة من الآراء في أماكن عامة أخرى، بما فيها قاعات المحاكم.
    Therefore, electronic media are used for reporting from courtrooms. UN وبناء عليه، فإن الوسائط الإلكترونية تستخدم للإبلاغ عن المداولات التي تجري في قاعات المحاكم.
    It expanded courtroom-scheduling procedures to cover the two new courtrooms. UN ووسعت من إجراءات جدولة استخدام قاعات المحاكم بحيث تشمل القاعتين الجديدتين.
    Further Trial Chamber sections used the courtrooms for pre-trial matters and referral decisions. UN كما استخدمت أقسام أخرى تابعة للدوائر نفسها تلك القاعات لتجهيز المسائل التمهيدية للمحاكمات وقرارات الإحالة.
    Video and audio feeds from the courtrooms continue to be available online. UN كما تتوافر على شبكة الإنترنيت تغذية بالصوت والصورة من قاعات المحاكمة.
    It is recalled that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has six sections operating in shifts with three courtrooms. UN ومن الجدير بالذكر أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا بها ستة أقسام تعمل بنظام النوبة في ثلاث قاعات للمحكمة.
    With the onset of multiple trials, the need for additional courtrooms becomes more urgent. UN ومع بداية محاكمات متعددة، تصبح الحاجة الى توفير قاعات محكمة اضافية أكثر إلحاحا.
    Officers covering courtrooms and accused UN موظفو الأمن الذين يوفرون تغطية أمنية لقاعات المحكمة والمتهمين
    There is also a lack of courtrooms for the hearing of cases. UN كما أن هناك نقصاً في غرف المحاكم اللازمة للنظر في القضايا.
    Following an initiative by the President, the French Government plans to provide audio and video equipment for the courtrooms. UN واستجابة لمبادرة من الرئيس، تعتزم الحكومة الفرنسية تقديم معدات سمعية ومرئية لتجهيز قاعات الجلسات.
    In order to be able to cover the above-mentioned needs for three courtrooms running simultaneously, three language assistants are required. UN ولتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه والمتعلقة بثلاث قاعات محاكمة تعمل في نفس الوقت، ينبغي تعيين ثلاثة مساعدي لغات.
    In this regard, activities in the Chambers will continue to be supported by the opening of the two courtrooms during 1998, as well as the establishment of the third Trial Chamber. UN وفي هذا الصدد سوف يستمر دعم أنشطة الدوائر بافتتاح قاعتي المحكمة خلال عام ١٩٩٨، باﻹضافة الى إنشاء قاعة ثالثة للمحاكمة.
    The resources of Chambers have been strengthened by the construction of two additional courtrooms and by the Security Council's approval of a request for three additional judges. UN وجرى تعزيز موارد دوائر المحكمة من خلال بناء قاعتي محكمة إضافيتين وموافقة مجلس اﻷمن على طلب ثلاثة قضاة إضافيين.
    Table 2 Courtroom usage between July 1998 and August 1999 courtrooms I UN الجدول 2: استخدام غرف المحكمة فيما بين تموز/يوليه 1998 وآب/أغسطس 1999
    (f) Consider recruiting additional judges and constructing new courtrooms in the country. UN (و) التفكير في زيادة توظيف قضاة وتشييد قاعات جلسات جديدة في البلد.
    A provision of $54,000 is made for 20 laptop computers to be used for the Investigations Division, the Victims and Witnesses Section, the Archiving and Records Management Unit and the courtrooms. UN ويُطلب تخصيص مبلغ 000 54 دولار لشراء 20 حاسوبا حجريا لاستخدام شعبة التحقيقات وقسم الضحايا والشهود، ووحدة إدارة المحفوظات والسجلات، وقاعات المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more