ويكيبيديا

    "criminal offences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجرائم الجنائية
        
    • جرائم جنائية
        
    • الأفعال الإجرامية
        
    • أعمالا إجرامية
        
    • الأفعال الجنائية
        
    • الجرائم المرتكبة
        
    • أفعال إجرامية
        
    • مخالفات جنائية
        
    • بالجرائم الجنائية
        
    • المخالفات الجنائية
        
    • جنايات
        
    • الجنايات
        
    • أفعالا إجرامية
        
    • للجرائم الجنائية
        
    • أفعال جنائية
        
    Number of criminal offences against sexual freedoms per 100,000 inhabitants Annual average UN عدد الجرائم الجنائية المرتبكة ضد الحريات الجنسية لكل 000 100 نسمة
    The main purpose of freezing property is to prevent criminal offences. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من تجميد الممتلكات في منع الجرائم الجنائية.
    The increase in the number of foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. UN وأدت زيادة عدد المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا جرائم جنائية في السنوات الأخيرة إلى مشكلات في القدرة الاستيعابية للسجون.
    One State party provided statistics that showed between 20 and 30 prisoners transferred every year for all criminal offences. UN وقدمت دولة طرف واحدة إحصاءات أظهرت نقل ما بين 20 و30 سجيناً كل سنة بسبب جرائم جنائية.
    criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتسيرات، الذي نُقح في عام 2002.
    The effect is that they are fully subject to all criminal offences in Canada unless the specific enactment that establishes the offence provides otherwise. UN ومعنى هذا أنهم مسؤولون تماما عن جميع الجرائم الجنائية في كندا ما لم ينص القانون المعين الذي يحدد الجريمة على خلاف ذلك.
    The main purpose of freezing property is to prevent criminal offences. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من تجميد الممتلكات في منع الجرائم الجنائية.
    It is only imposed for the most serious criminal offences in exceptional cases. UN ولا يوقع إلا على أشد الجرائم الجنائية خطورة في حالات استثنائية.
    Obligatory pretrial detention had been abolished for criminal offences. UN وأُلغي التوقيف الإجباري في حالات الجرائم الجنائية.
    Investigations were carried out at the request of the Procurator for serious criminal offences. UN وهو يجري تحقيقات بشأن الجرائم الجنائية الخطيرة بناء على طلب المدعي.
    A list of acts punishable as criminal offences was enumerated. UN وأوردت قائمة باﻷعمال التي يعاقب عليها بوصفها جرائم جنائية.
    However, limitations as part of, or consequent upon, punishment for criminal offences may give rise to particular difficulties. UN ولكن عندما تكون التقييدات جزءاً من عقوبة على جرائم جنائية أو نتيجة لها فإن ذلك ينشئ صعوبات خاصة.
    In those cases, personnel were detained for alleged civil or criminal offences. UN وفي تلك الحالات، احتُجز الأفراد بزعم ارتكابهم جرائم مدنية أو جرائم جنائية.
    criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتسيرات، الذي نُقح في عام 2002.
    The age of criminal responsibility is 14 and applies to all criminal offences. UN وسن المسؤولية الجنائية هو 14 سنة، وينطبق على جميع الأفعال الإجرامية.
    It is clear that acts of piracy should be treated as serious criminal offences in domestic legislation and State regulations. UN ومن الواضح أن أعمال القرصنة يجب أن تعامل في التشريعات الوطنية ولوائح الدولة بوصفها أعمالا إجرامية جسيمة.
    In addition, victim statistics comprise information of the nature of criminal offences. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل إحصاءات الضحايا معلومات عن طبيعة الأفعال الجنائية المرتكبة.
    Thus, such criminal offences against minors can be prosecuted for a long time after they have been perpetrated. UN ولهذا يمكن إقامة الدعوى في الجرائم المرتكبة ضد القُصَّر حتى بعد ارتكاب هذه الجرائم بوقت طويل.
    No one can be immune from prosecution for criminal offences and human rights violations. UN فلا يمكن لأحد أن تكون له حصانة من الملاحقة القضائية على ارتكاب أفعال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان.
    As the Prime Minister stated, the public prosecutor is currently investigating possible criminal offences as concerns the film. UN وكما ذكر رئيس مجلس الوزراء، فإن المدعي العام يحقق حالياً في إمكان تقرير مخالفات جنائية فيما
    However, legislation relating to criminal offences had no retroactive effect. UN بيد أنه ليس للتشريع المتعلق بالجرائم الجنائية أثر رجعي.
    Groups of criminal offences against labour relations is the subject of regulations of Republic criminal laws. UN وتشكل فئات المخالفات الجنائية المرتكبة في سياق علاقات العمل موضوع لوائح واردة في القوانين الجنائية للجمهورية.
    Terrorism and terrorism related crimes are dealt with in the criminal court system, since they are legally defined as criminal offences. UN المحاكم الجنائية هي التي تنظر في جرائم الإرهاب والجرائم المتعلقة بالإرهاب، وذلك لأنها معرَّفة قانونا بوصفها جنايات.
    Substantive penal law in force defines criminal offences with a view to protecting children from, among other things, being shown pornographic material. UN فقانون العقوبات الساري في هذا الموضوع يعرف الجنايات على نحو يحمي اﻷطفال من أمور عدة منها إطلاعهم على المواد الاباحية.
    Under the Act, terrorist offences were criminal offences. UN وبموجب القانون، تشكل الأفعال الإرهابية أفعالا إجرامية.
    To achieve these goals, the instrument provided common definitions and common sanctions for criminal offences of trafficking in human beings. UN ولتحقيق هذه الأهداف، قدم الصك تعاريف مشتركة وجزاءات مشتركة للجرائم الجنائية للاتجار بالبشر.
    Three reports were issued to public prosecutor's offices. 8 criminal offences were dealt with as consequences of organized crime. UN وجرى التعامل مع ثمانية أفعال جنائية باعتبارها من نتائج جريمة منظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد