Number of criminal offences against sexual freedoms per 100,000 inhabitants Annual average | UN | عدد الجرائم الجنائية المرتبكة ضد الحريات الجنسية لكل 000 100 نسمة |
The main purpose of freezing property is to prevent criminal offences. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من تجميد الممتلكات في منع الجرائم الجنائية. |
The increase in the number of foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. | UN | وأدت زيادة عدد المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا جرائم جنائية في السنوات الأخيرة إلى مشكلات في القدرة الاستيعابية للسجون. |
One State party provided statistics that showed between 20 and 30 prisoners transferred every year for all criminal offences. | UN | وقدمت دولة طرف واحدة إحصاءات أظهرت نقل ما بين 20 و30 سجيناً كل سنة بسبب جرائم جنائية. |
criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. | UN | ويجري التعامل مع الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتسيرات، الذي نُقح في عام 2002. |
The effect is that they are fully subject to all criminal offences in Canada unless the specific enactment that establishes the offence provides otherwise. | UN | ومعنى هذا أنهم مسؤولون تماما عن جميع الجرائم الجنائية في كندا ما لم ينص القانون المعين الذي يحدد الجريمة على خلاف ذلك. |
The main purpose of freezing property is to prevent criminal offences. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من تجميد الممتلكات في منع الجرائم الجنائية. |
It is only imposed for the most serious criminal offences in exceptional cases. | UN | ولا يوقع إلا على أشد الجرائم الجنائية خطورة في حالات استثنائية. |
Obligatory pretrial detention had been abolished for criminal offences. | UN | وأُلغي التوقيف الإجباري في حالات الجرائم الجنائية. |
Investigations were carried out at the request of the Procurator for serious criminal offences. | UN | وهو يجري تحقيقات بشأن الجرائم الجنائية الخطيرة بناء على طلب المدعي. |
A list of acts punishable as criminal offences was enumerated. | UN | وأوردت قائمة باﻷعمال التي يعاقب عليها بوصفها جرائم جنائية. |
However, limitations as part of, or consequent upon, punishment for criminal offences may give rise to particular difficulties. | UN | ولكن عندما تكون التقييدات جزءاً من عقوبة على جرائم جنائية أو نتيجة لها فإن ذلك ينشئ صعوبات خاصة. |
In those cases, personnel were detained for alleged civil or criminal offences. | UN | وفي تلك الحالات، احتُجز الأفراد بزعم ارتكابهم جرائم مدنية أو جرائم جنائية. |
criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. | UN | ويجري التعامل مع الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتسيرات، الذي نُقح في عام 2002. |
The age of criminal responsibility is 14 and applies to all criminal offences. | UN | وسن المسؤولية الجنائية هو 14 سنة، وينطبق على جميع الأفعال الإجرامية. |
It is clear that acts of piracy should be treated as serious criminal offences in domestic legislation and State regulations. | UN | ومن الواضح أن أعمال القرصنة يجب أن تعامل في التشريعات الوطنية ولوائح الدولة بوصفها أعمالا إجرامية جسيمة. |
In addition, victim statistics comprise information of the nature of criminal offences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل إحصاءات الضحايا معلومات عن طبيعة الأفعال الجنائية المرتكبة. |
Thus, such criminal offences against minors can be prosecuted for a long time after they have been perpetrated. | UN | ولهذا يمكن إقامة الدعوى في الجرائم المرتكبة ضد القُصَّر حتى بعد ارتكاب هذه الجرائم بوقت طويل. |
No one can be immune from prosecution for criminal offences and human rights violations. | UN | فلا يمكن لأحد أن تكون له حصانة من الملاحقة القضائية على ارتكاب أفعال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان. |
As the Prime Minister stated, the public prosecutor is currently investigating possible criminal offences as concerns the film. | UN | وكما ذكر رئيس مجلس الوزراء، فإن المدعي العام يحقق حالياً في إمكان تقرير مخالفات جنائية فيما |
However, legislation relating to criminal offences had no retroactive effect. | UN | بيد أنه ليس للتشريع المتعلق بالجرائم الجنائية أثر رجعي. |
Groups of criminal offences against labour relations is the subject of regulations of Republic criminal laws. | UN | وتشكل فئات المخالفات الجنائية المرتكبة في سياق علاقات العمل موضوع لوائح واردة في القوانين الجنائية للجمهورية. |
Terrorism and terrorism related crimes are dealt with in the criminal court system, since they are legally defined as criminal offences. | UN | المحاكم الجنائية هي التي تنظر في جرائم الإرهاب والجرائم المتعلقة بالإرهاب، وذلك لأنها معرَّفة قانونا بوصفها جنايات. |
Substantive penal law in force defines criminal offences with a view to protecting children from, among other things, being shown pornographic material. | UN | فقانون العقوبات الساري في هذا الموضوع يعرف الجنايات على نحو يحمي اﻷطفال من أمور عدة منها إطلاعهم على المواد الاباحية. |
Under the Act, terrorist offences were criminal offences. | UN | وبموجب القانون، تشكل الأفعال الإرهابية أفعالا إجرامية. |
To achieve these goals, the instrument provided common definitions and common sanctions for criminal offences of trafficking in human beings. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، قدم الصك تعاريف مشتركة وجزاءات مشتركة للجرائم الجنائية للاتجار بالبشر. |
Three reports were issued to public prosecutor's offices. 8 criminal offences were dealt with as consequences of organized crime. | UN | وجرى التعامل مع ثمانية أفعال جنائية باعتبارها من نتائج جريمة منظمة. |